Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

«Одиссея 1.1»: изменения в переводе игры

Одиссея 1.1 локализация

  • Закрытая тема Тема закрыта
360 ответов в теме

#301
TOJICTOTA*Нейтрал

TOJICTOTA*Нейтрал
  • Guests

Смешно, когда про качество перевода на русский язык рассуждает человек, который не знает базовых правил этого самого языка.

а мне такое сказать а? А ?

 

я огорчен твоим постом. :excl:



мнеб понравилось еслиб новички скаутя говорили "проскользнул в ворота, с той  стороны вижу ураган, пара циклонов с разных фронтов заходят, постойте...появляются торнадо !!!" вобщем капитан в обзорнике плохая погода. :troll:

 

на основании того перевода который я видел на скринах я сделал вывод что как здорово хоть чуть чуть шарить по мексикански.


  • 1

#302
Siberian Crab

Siberian Crab

    (\/) Oo (\/)

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 839 сообщений
920
  • EVE Ingame:Siberian Crab
  • EVE Alt:+1
  • Channel:Night Trade Team
  • Client:Eng

на основании того перевода который я видел на скринах я сделал вывод что как здорово хоть чуть чуть шарить по мексикански.

 

Тако тако? Буррито буррито!

 

Но с другой стороны, почему бы и нет. Для тебя будет дикостью, а для них нормой.

 

Разные поколения, разные нравы... <_<


  • 0

«Мы брат, всего боимся, как положено смертным и всего хотим, как будто награждены бессмертием» - Петр Стаматин

 

EVE Drones: Engage Target


#303
Ev Xetvvvi

Ev Xetvvvi

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1363 сообщений
379
  • Client:Eng

 

Но с другой стороны, почему бы и нет. Для тебя будет дикостью, а для них нормой.

 

Разные поколения, разные нравы... <_<

И какого поколения человек который занимался переводами?
Давайте угадаем.


  • 0

#304
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

не поверишь
ровно всем тем же кому не нравилось изначально
просто люди устают жаловаться

Теперь ЦЦП может сказать что я довольный пользователь, а их фейл-решения фейл-дизайна вполне себе акей.

и хватит защищать этот, простите, перевод, с точки зрения беллетриста. Знаем мы вашего брата - лишь бы закрутить подлиннее да поподробнее.

ПС: Эффективность эксплуатации и оптимизация издержек при использовании предустановленных и навесных ускорителей, маршевых, маневровых и прыжковых двигателей и приводов искривления пространства.


Спасибо. Только НЕ _всем_ именно. Фактор привычки вполне существует (шрифт! мне сейчас больно смотреть на старый шрифт на скриншотах старых времён. Там между 0 и О разницы не было!)

Во-вторых, см. на Хлада. У него вполне получилось конструктивными предложениями добиться изменения нескольких моментов. Поэтому в жалобах есть смысл.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#305
wolkolakeve

wolkolakeve

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 90 сообщений
14
  • EVE Ingame:Lex Roa
  • EVE Alt:Beka Roa
  • Client:Рус

Эх не дружу я с собачьим  английским , но спасибо ССР теперь играю так  http://clip2net.com/s/5HwEL3...

и что бы мне не говорили снобы уважаемые давно играющие господа , я говорю по русски и хотел бы и игру по русски , но раз увы и ах , то будем страдать и привыкать ...


  • 0

Если Вас бесит мое мнение - это Ваш недостаток !
Агриться на меня ,по поводу Ваших недостатков не надо , мне параллельно !


#306
stfuN00B

stfuN00B

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 298 сообщений
36
  • EVE Ingame:Omg Ololo
  • Client:Eng

Эх не дружу я с собачьим  английским , но спасибо ССР теперь играю так  http://clip2net.com/s/5HwEL3...

и что бы мне не говорили снобы уважаемые давно играющие господа , я говорю по русски и хотел бы и игру по русски , но раз увы и ах , то будем страдать и привыкать ...

Ну ты же понял, как ты говришь по-русски, да?

 

 

Грань между обсуждением правомерности жалоб на перевод и простым "докапыванием до орфографии" очень тонка. Не стоит лишний раз по ней гулять 


Сообщение отредактировал Hlad: 06 September 2013 - 12:51

  • -2

#307
wolkolakeve

wolkolakeve

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 90 сообщений
14
  • EVE Ingame:Lex Roa
  • EVE Alt:Beka Roa
  • Client:Рус

Ну ты же понял, как ты говришь по-русски, да?

прости глубокоуважаемый ... посыпаю голову пеплом ... школу то закончил больше двадцати лет назад ... печатаю быстро и могу ошибаться...

з.ы. хотя вы тоже говрите не хуже :P


  • 0

Если Вас бесит мое мнение - это Ваш недостаток !
Агриться на меня ,по поводу Ваших недостатков не надо , мне параллельно !


#308
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Смешно, когда про качество перевода на русский язык рассуждает человек, который не знает базовых правил этого самого языка.


Именно. Примерно двое из пяти постеров (на глазок 40%, да) в соответствующей теме на оффе четырёх слов по-русски связать не могут в своём возмущении. И заявляют, что НИКТО не сможет (удобно и комфортно) оперировать новым переводом.

Нет, это не аргумент сперва-добейся, это Помпа номер шесть.

 

Или сцена у телевизора с соседками в 451 по Фаренгейту. Книги не нужны, русский язык не нужен, и без него всё понятно, сделайте нам просто и так как мы привыкли.

 

На предложенный челлендж перевести Explosive Armor Compensation ПОЧЕМУ-ТО никто не откликнулся. ^_^

 

Я Корвину уже предложил вариант вбросить в CCP идею о создании пиджин-рашна силами сообщества. Где не будут никакой литературщины и беллетристики, а будут шилды, капречи и домики.


Сообщение отредактировал Clancy: 06 September 2013 - 12:52

  • 1

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#309
Sera Onzo

Sera Onzo

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4764 сообщений
1924
  • EVE Ingame:Sera Onzo
  • Corp:NPC
  • Ally:Caldari State
  • Client:Eng

Я Корвину уже предложил вариант вбросить в CCP идею о создании пиджин-рашна силами сообщества. Где не будут никакой литературщины и беллетристики, а будут шилды, капречи и домики.

 

Клэнси, хватит из крайности в крайность кидаться, это выглядит глупо.


  • 0

#310
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33640 сообщений
13424
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Народ, реально, прекращайте свои орфографические срачи. 

"-тся" и "-ться" - это одно, а опечатки - это совсем другое


  • 0

#311
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28658 сообщений
4376

Клэнси, хватит из крайности в крайность кидаться, это выглядит глупо.

А почему бы и нет? Мне вот интересно, как бы народ "хавал" такой перевод :troll:
  • 0

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#312
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус


Клэнси, хватит из крайности в крайность кидаться, это выглядит глупо.

 

Реально? После вот этого поста? Где человек прямо так и говорит:

 


Я уверен, что большинство не ищет никаких смыслов в названиях предметов, групп, систем, созвездий. Большинство один раз уясняет для себя, что такое [какое-то понятие] и в дальнейшем как-то по-своему воспринимает эту кучку букв.

 

Алиены уже среди нас, они не ищут смыслов, они смотрят на пиктограммки и КАК-ТО всё понимают. Когда пиктограммок становится больше, алиенам неуютно и тревожно.

 

Поэтому надо позаботиться об алиенах и (ценная идея, проскользнувшая в одном из обсуждений!) предложить АЛЬТЕРНАТИВУ этому переводу. Если альтернативой (другой опцией локализации) станет пиджин-рашн - ОК ^_^


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#313
scariot

scariot

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1970 сообщений
-40
  • EVE Ingame:Mirialia Fox
  • Client:Eng

Akvi Raiku пишет:
Armor. "Эксплуатация средств танковки блабла" - это уже не перевод, это скорее отрывок из технической литературы. Зачем выдумывать то, чего нет в оригинале?
CCP Droog отвечает:
См. выше. В оригинале есть слово «Armor», за трактовку и стилизацию которого (в пределах существующих вариантов перевода) отвечаем мы, а вовсе не авторы оригинального текста. Грубо говоря, они забеспокоятся лишь в том случае, если наш перевод будет прямо противоречить смыслу оригинала (вместо чего-то, что имеет отношение к бронезащите кораблей — категория навыков «Доспехи», категория навыков «Цветочки и пчёлки», etc.).

 

мне одному это кажется уже наплевательством на игроков?


  • 0

Нам очень важно ваше мнение (с) (CCP)

Ты заплатил за право страдать. Услуга оказана в полном объеме.(с) (Xiemargl)


#314
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

И повторю ещё раз: я тоже считаю, что идея с группировкой по метагруппам при помощи дополнительных слов в итоге не оправдалась. Но я против ориентировки на гоблинов и алиенов, не ищущих смысла. И меня пугает, что в хоре голосов "против" столько гоблинов. Возможно, это неизбежный процесс (см. ссылку на Помпу выше).

 

Но уступать им не хочу.

 

В моём идеальном мире перевод должен быть короче, чем он есть сейчас,

И при этом должен быть осмысленным и красивым. Элементом, если угодно, маркетинговой стратегии. Чем-то, чем можно гордиться и предъявлять: "А ещё у нас перевод делали люди, одновременно являющиеся профессионалами и играющие в EVE Online".

 

Впрочем, Хлад об этом сказал. О колебательном процессе, который сейчас занесло немного не туда. В сторону канцелярита.


Сообщение отредактировал Clancy: 06 September 2013 - 13:09

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#315
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28658 сообщений
4376
Господа, особенно те, кому припекает - многие ли из вас последовали примеру настоящего пацана Vido, как тут? :rolleyes:

Ведь этот вариант действительно является идеальным для тех, кто хочет летать с крутыми (и чуть-чуть косноязычными) папками в певепе, и там все эти претензии невалидны ни разу за отсутствием перевода терминов.
  • 0

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#316
pasha676_1

pasha676_1

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19948 сообщений
2926
  • EVE Ingame:pasha676
  • Corp:Survival L Inc.
  • Client:Eng

Мопед не мой просто размещаю объяву:

от  

Очепяток

Я тут малость в РО на 3 месяца, поэтому сам в эпическом треде запостить не могу, приходится обращаться к посреднику.

Собственно суть:

Я что, один такой умный и знаю, что CCP Droog это автор знаменитой фразы "скользить на члена"? Это ж тот самый ISD Grossvogel, который когда-то переводил промтом по контракту, а потом уехал в Исландию.

 

 

Тыц

Нет, отвечаю в свободное от работы время — не переживайте, деньгами подписчиков эта моя деятельность не оплачивается.

 

 

Вопрос: соврал, да?  :D

 

  • 0

#317
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28658 сообщений
4376

И повторю ещё раз: я тоже считаю, что идея с группировкой по метасмыслам при помощи дополнительных слов в итоге не оправдалась. Но я против ориентировки на гоблинов и алиенов, не ищущих смысла. И меня пугает, что в хоре голосов "против" столько гоблинов. Возможно, это неизбежный процесс (см. ссылку на Помпу выше).
 
Но уступать им не хочу.
 
В моём идеальном мире перевод должен быть короче, чем он есть сейчас,
И при этом должен быть осмысленным и красивым. Элементом, если угодно, маркетинговой стратегии.

Кленси, моему миру очевидно, что твой мир дружит (или как-то иначе близко связан) с мирами переводчиков, и мирам большинства окружающих это тоже понятно; поэтому твое мнение тут воспринимается как ангажированное и воспринимается в штыки.

"Я что, один такой умный и знаю, что CCP Droog это автор знаменитой фразы "скользить на члена"?"

Не ты один (точнее, я не знал, что он был автором этой фразы, но то что друг = гроссвогель, думаю, знают многие). Только это не означает автоматом, что он сейчас плохой переводчик - потому что все люди ошибаются, и многие учатся. Скольжения на член на данный момент уже нету, и думаю, большую часть остальных огрехов со временем вычистят, в т.ч. и имеющийся на данный момент канцелярит.

И тут я согласен с хладом - менять команду переводчиков сейчас было бы худшим решением.

Сообщение отредактировал DarkPhoenix: 06 September 2013 - 13:15

  • 0

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#318
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Кленси, моему миру очевидно, что твой мир дружит (или как-то иначе близко связан) с мирами переводчиков, и мирам большинства окружающих это тоже понятно; поэтому твое мнение тут не воспринимается как объективное и воспринимается в штыки.

"Я что, один такой умный и знаю, что CCP Droog это автор знаменитой фразы "скользить на члена"?"

Не ты один (точнее, я не знал, что он был автором этой фразы, но то что друг = гроссвогель, думаю, знают многие). Только это не означает автоматом, что он сейчас плохой переводчик - потому что все люди ошибаются, и многие учатся. Скольжения на член на данный момент уже нету, и думаю, большую часть остальных огрехов со временем вычистят, в т.ч. и имеющийся на данный момент канцелярит.

И тут я согласен с хладом - менять команду переводчиков сейчас было бы худшим решением.

 

Ну, как видишь, не всем. Тут уже пробежала мысль, что мне платят за дамагконтроль (это не так).

Про объективность: тут мало объективных на самом деле. Чтобы быть объективным, надо наблюдать со стороны. Со стороны английского клиента.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#319
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28658 сообщений
4376
Объективность - неверное слово, да, я уже заменил его на ангажированность.
  • 0

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#320
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33640 сообщений
13424
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Тут уже пробежала мысль, что мне платят за дамагконтроль (это не так).

"...я это делаю бесплатно, в виде бонуса"  :D


  • 1




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users