Не согласен. Новички и те, кто плохо владеет английским, не понимали бы стариков.
Значит идут они лесом. Один из тестов на IQ.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
А ты не допускаешь ситуации многоязычного флота?! В устоявшемся сленге его понимают и русские и немцы, и англичане. Ты же предлагаешь что-то вроде "Алл варп, спешал фо рашен скольжение" :troll:
Я говорил именно про то, чтобы новичкам небыло стразу все слишком сложно. А если многоязычный флот, то ясный-красный всем надо говорить на одном языке. Для этого в игре есть "англ. названия" и плюс до момента больших флотов новичок уже должен будет знать английские команды координации, если это вообще потребуется. И многоязычный флот это, кстати, не такой уж частый случай. Вы часто координируете такие флоты?
Значит идут они лесом. Один из тестов на IQ.
Ну вообще круто. Давайте тогда закроем нафиг еву для новичков вообще и будет у нас онлайн падать с каждым днем. Мало того, если к ним так относиться, то они покидают игрушку. Мне лично часто приходится новеньким обяснять, что такое "то" и "это" и на слэнге и на русском... А народ из-за этого часто гонит на игру, что в ней куча нелогичностей. А если логично новичкам объяснять всё на русском, то вот такие "олдовики" их будут в будущем "слать лесом"... тоже печаль.
Я говорил именно про то, чтобы новичкам небыло стразу все слишком сложно. А если многоязычный флот, то ясный-красный всем надо говорить на одном языке. Для этого в игре есть "англ. названия" и плюс до момента больших флотов новичок уже должен будет знать английские команды координации, если это вообще потребуется. И многоязычный флот это, кстати, не такой уж частый случай. Вы часто координируете такие флоты?
Я к тому, что некий господин выше утверждает, что надо всем переходит на рус клиент, а все олдфаги которые сидят на англ просто боятся кривого перевода, но они привыкнут... Было приведено несколько ситуаций уже если не ошибаюсь, в которых данный перевод просто грозит сливом или разрушением мозга "наставника" и перевод теперяшнего перевода на английский обратно это уже как сломанный телефон.
Скоро при вступлении в корпы будут требовать английский клиент...
Вообще-то раньше это было обычным требованием, не знаю как сейчас.
Ты тоже страдаешь? :troll:
Ох лол, подловил, подловил. Учетку создавал еще нубом, юзавшим русик. Теперь то я возмужал :troll:
Сразу вспомнились люстровые контейнеровозы класса Байкал из романа Сергея Павлова "Лунная радуга". [:=d]
Там ещё МУКБОП был - Межпланетное управление космической безопасности и охраны правопорядка, если не ошибаюсь. И многие вещи в этом же роде. И это было, чёрт побери, ШИКАРНО.
Сам играю на английском, но после патча залогинился в русскую локализацию, чисто из любопытства. И в конце концов, играя давно, зная унылый аглицкий сленг до безобразия отлично и привыкнув к нему, оскопленному и убитому в ноль, почувствовал себя - снова, как когда то давно, придя в игру - персонажем фантастического романа, только написанного уже на русском языке.
Так держать, CCP. Может, и тупиц в Еве поубавится - ведь многим даже просто не понять будет многого в русской локализации. =)
Что такое "Допуск на управление КК"???
водительские права на космический корапь)
Хочу "аппетитно заметить", перевод напомнил одну заметку, на которую случайно наткнулся вычитывая инфу о моноблоке:
Ткните меня, где описано, как сейчас обновить еву, чтобы лаунчер не включался. Это дерьмо, загрузило обновление, и висит на применении патча 0% уже более получаса.
Я говорил именно про то, чтобы новичкам небыло стразу все слишком сложно. А если многоязычный флот, то ясный-красный всем надо говорить на одном языке. Для этого в игре есть "англ. названия" и плюс до момента больших флотов новичок уже должен будет знать английские команды координации, если это вообще потребуется. И многоязычный флот это, кстати, не такой уж частый случай. Вы часто координируете такие флоты?
т.е. ты предлагаешь новичку осваивать сразу 2 игры? рус + англ? имхо это на много сложнее чем привыкнуть к общепонятному слэнгу (который в большинстве своем состоит из англ названий и их аббревиатур)
и после привыкания к этому слэнгу новичек сможет общаться как на англ, так и на рус языках и его так же будут понимать все
и слэнг встречается не только в многоязычных флотах, есть еще всевозможные полезные чатики (интел каналы например) которые новичку без освоения англ слэнга будут не доступны
Было приведено несколько ситуаций уже если не ошибаюсь, в которых данный перевод просто грозит сливом или разрушением мозга "наставника" и перевод теперяшнего перевода на английский обратно это уже как сломанный телефон.
С этим абсолютно согласен. По этому я как раз за грамотный русский перевд русского клиента на русский, а не на фиг пойми что с транскрипциями и тому подобное.
Social // Взаимодействие с корпорациями и госорганами
Лахесис
Ну вот бред же, согласен. Навыки в переводе с кучей слов - минус; Транскрипция - непойми что - минус!
Разница в том, что в вове русскоязычные игроки сидят в своей резервации и общаются только на русском. А в еве сервер как бы на всех один, и как бы надо друг друга понимать всем кто в неё играет.А теперь что? У русскоязычных игроков теперь и аббревиатуры русские и всё понятно, и тот же DM, стал "МК" и всё нормально, все перестали жаловаться и всем даже нарвится... никто не гонит на разрабов, и даже "олдовики" помня про старое "дм" в чате пишут "мк" и не брезгуют!!!
т.е. ты предлагаешь новичку осваивать сразу 2 игры? рус + англ? имхо это на много сложнее чем привыкнуть к общепонятному слэнгу (который в большинстве своем состоит из англ названий и их аббревиатур)
и после привыкания к этому слэнгу новичек сможет общаться как на англ, так и на рус языках и его так же будут понимать все
и слэнг встречается не только в многоязычных флотах, есть еще всевозможные полезные чатики (интел каналы например) которые новичку без освоения англ слэнга будут не доступны
Нет, я предлагаю русским осваивать нормально русский клиент, чтобы новичкам играющим на русском нормально объяснять на русском. А впоследствии и русскоязычное комьюнити будет понимать всех, как нубов, так и олдфагов одинаково на русском, без двусмысленностей. А что касается смешанных флотов, то тут уже с участниками флота можно говорить на нормальном английском и с английскими сокращениями. До этого и новички тоже дорастут. Причем то, что для русских "прыжок", а для англ - "Warp", думаю и русским понятно...
А вообще я просто высказываю, что раз уж переводить, так нормально и с толком, а не переделывая русский под английский. А там, уже все привыкнут и нечего тут разглагольствовать.
Нет, я предлагаю русским осваивать нормально русский клиент, чтобы новичкам играющим на русском нормально объяснять на русском. А впоследствии и русскоязычное комьюнити будет понимать всех, как нубов, так и олдфагов одинаково на русском, без двусмысленностей.
А зачем например мне осваивать нормально русский клиент, смысл? Пусть лучше новички под меня подстраиваются а не я под них им и так и так много придется учить и запоминать.Тем более понимание и так есть.
Плакали, кололись, но жрали кактус.
0 members, 0 guests, 0 anonymous users