Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

«Одиссея 1.1»: изменения в переводе игры

Одиссея 1.1 локализация

  • Закрытая тема Тема закрыта
360 ответов в теме

#101
Winter Unicorn

Winter Unicorn

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 62 сообщений
35
  • EVE Ingame:Winter Unicorn
  • Corp:Requiem for Freedom
  • Client:Рус

Локализаторы EVE за работой.

 

Спойлер

  • 8

#102
Alchmist

Alchmist

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1673 сообщений
888
  • Client:Рус

увидал вчера что-то вроде " кровавых охотников"  или " охотников за кровью" догадался что это блод рейдеры.

печальна участь новичков, хз как они общаться теперь будут.


  • 0

Страда́ние совокупность крайне неприятных, тягостных или мучительных ощущений живого существа, при котором оно испытывает физический и эмоциональный дискомфорт, боль, стресс, муки.

 


#103
RICOrus

RICOrus

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2327 сообщений
759
  • EVE Ingame:RICOrus
  • Corp:-FRS-
  • Ally:EMAE

  • «Лахесис»

CCP Droog

Источник

 

 

:facepalm:

 

сори не удержался


Сообщение отредактировал RICOrus: 04 September 2013 - 8:58

  • 2

4c7446fad9e3.jpg


#104
4it

4it

    Clone Grade Alpha

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 50 сообщений
4
  • EVE Ingame:4it
  • Corp:RUSSO
  • Ally:DRF
  • Client:Eng

ИМХО. Все что надо было от русификации, это перевод описания. Все остальное (названия, классы, подклассы) трогать не стоило. Потому, что люди с разными клиентами, часто не понимают друг друга :)


  • 1

Si vis pacem para bellum


#105
chuzhoi

chuzhoi

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 420 сообщений
856
  • EVE Ingame:chuzhoi rus36
  • Corp:Raging Angels
  • Ally:TNT

Мда.. Специально переключу с анг на русский, чтобы поржать.


  • 0
 

 

 


#106
BasilyG

BasilyG

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 520 сообщений
343
  • EVE Ingame:Basily Hendar
  • Client:Eng

Перешел на англицкий клиент. Они своего добились.


  • 0
ждем следующий патч по исправлению лагов патча, предыдущего патча....
(с) Sanchos

#107
Ales

Ales

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 64 сообщений
9
  • Client:Рус

Или вы хотите, чтобы на серве играли только "олдовики", а новички сразу бы смотрели на это непойми-что и сваливали бы из-за непонимания логики?

Или мот народ хочет играть на английском с англичанами??

- Что делать с теми, кто хочет играть на родном языке? Заставлять их переключать интерфейс на англ? Или локализовать русский интерфейс под английский?? Или же всё-таки русским по-русски, забугорцам - по-забугорски??? не? не так

Сервер один на всех. Без мультиязычной структуры чего глобального добится в EVE сложно. А чтобы все эти люди не напоминали Вавилонское столпотворение в игре сформировался сленг, который - так уж сложилось - основан на английском клиенте. Идеал для новичков и тех кто плохо говорит по-английски - на мой взгляд - все названия кораблей, предметов, и основных команд на английском. Русские только описание, характеристики и всплывающие подсказки. Можно еще всплывающее меню перевести. Сейчас уже что-то подобное в EVE реализовано, только хромает часть касающаяся командного взаимодействия. Вместо флита и винга пищстся эскадрильяи эскадра.


  • 0

#108
LuckyStar

LuckyStar

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 678 сообщений
179
  • EVE Ingame:Transmission 116
  • Corp:[TE-HI]
  • Ally:XIX
  • Channel:Techno Hive Rec
  • Client:Рус

Все просто=) вот и будет в еве поколение Кораблей Автономного Развертывания и Эксплуатации силовой защиты.

вот я вчера первое что увидел это КАР, сидел и думал че же он развертывает...

 

Про силовую защиту вообще смешно, напомнило фразу по вахе "ДА у них там все силовое, Силовая Броня, Силовые Мечи, Силовые Кулаки, Силовые молоты, Силовые яйца....." Боюсь и у нас теперь будет Формат Силовых Рокхов, или роум нано силовой.... ну а че? чем мы хуже вахи=)

ну а Броневые форматы кто отменял?

 

Как сказал один резидент данного форума, в какой то из тем...

"Сложно понять внутренний мир аутистов"©Пепелац .

 


 

 

 

  • «Лахесис»

CCP Droog

 

 

 

Это пять)))


Сообщение отредактировал LuckyStar: 04 September 2013 - 11:27

  • 1

#109
rebel X

rebel X

    Clone Grade Alpha

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 55 сообщений
-49
  • EVE Ingame:rebel044
  • Client:Рус

Всё намного проще-ППЦ сказало переводчику,что будет оплачивать каждый знак(букву) вот и результат :wacko:


  • 1

#110
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33663 сообщений
13431
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

ну а Броневые форматы кто отменял?
 

Не "броневые", а "основывающиеся на использовании модулей корабельного оснащения, усиливающих степень броневой защиты кораблей". Надо быть в тренде.


  • 1

#111
LuckyStar

LuckyStar

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 678 сообщений
179
  • EVE Ingame:Transmission 116
  • Corp:[TE-HI]
  • Ally:XIX
  • Channel:Techno Hive Rec
  • Client:Рус

Не "броневые", а "основывающиеся на использовании модулей корабельного оснащения, усиливающих степень броневой защиты кораблей". Надо быть в тренде.

ах точно=) с модулями обеспечивающие огневую мощь корабля посредством превращения электрической энергии в кинетическую?)))))


  • 0

#112
moonjasper

moonjasper

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2305 сообщений
339
  • EVE Ingame:Jasper Goodal
  • Client:Eng

Наверное, сейчас опомнятся и выпустят "быстрофикс". Потому что использовать такой клиент затруднительно. 

Человек, учивший английский в школе и университете 5-25 лет назад, находясь в минуту душевных скитаний на англоязычном сайте баттлклинике, прочитал английские названия модулей крутого фита своего "тактически развернутого кара". Посмотрел на ивлопедии какие скиллы ему нужны для того, чтобы поставить их в очередь ивмона... И, о, чудо! Он начинает переворачивать английские названия на русский клиент, и у него мало что сходится. Вместо понятного "армор-броня" у него непонятное нагромождение слов. Причем, что страшно, он, ухватив в английском слово Armor, будет как-то искать "Армор", "Броня" и т.д., но никак не "Эксплуатация" (exploitation, operation).

 

Т.е., имхо, изначально неверный посыл был. Нужно было адаптировать под русский язык игровой сленг, а не вводить новый. Новичкам теперь разобраться не то что в тонкостях, но и в основах игры будет невозможно. Даже, собственно, задания миссий агентов переведены так, что нет очевидности, что нужно разрушить Angel Outpost тот же. Увы.

Было бы идеальным такие обновления вводить, основываясь на мнении большинства игроков, на чей родной язык осуществляется локализация. Ведь проводят же опросы на основе e-mail рассылок. Так почему бы не прикрутить такое же голосование за наиболее приятный перевод?


Сообщение отредактировал moonjasper: 04 September 2013 - 12:37

  • 0

#113
LuckyStar

LuckyStar

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 678 сообщений
179
  • EVE Ingame:Transmission 116
  • Corp:[TE-HI]
  • Ally:XIX
  • Channel:Techno Hive Rec
  • Client:Рус

С другой стороны, Товарищам  ФГМ ИСД группой я хочу сказать спасибо, это была последняя капля и я теперь на англ клиенте.


  • 0

#114
Psihius

Psihius

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3954 сообщений
911
  • EVE Ingame:psihius
  • EVE Alt:Loriel'a
  • Corp:Void Effect
  • Client:Eng

Вы удивитесь, но перебегунов обратно на английский клиент крайне мало. Больше 80% старых игроков с RU зоны так и остались на русском клиенте, а новички в 95% случаев даже не пытаются менять язык клиента.

Инфа с круглого стола по локализации на фанфесте.


  • 0

Сообщество FactorioMMO: Discord , Reddit


#115
Утреннее Дерево

Утреннее Дерево

    ПЯТНИЦА каждый день!

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4806 сообщений
1470
  • Client:Eng

Вы удивитесь, но перебегунов обратно на английский клиент крайне мало. Больше 80% старых игроков с RU зоны так и остались на русском клиенте, а новички в 95% случаев даже не пытаются менять язык клиента.

Инфа с круглого стола по локализации на фанфесте.

Я считаю, что это прекрасное решение.

Таким образом, ССР избавляет вменяемые коллективы от различного рода неадекватных персон. Если уж человек начал чем-то заниматься и не осиливает пользоваться словариком для расширения кругозора и не может запомнить сленг, его место явно указано и одобрено новым переводом.


  • 1
«История учит тому, что она ничему не учит, но жестоко наказывает тех, кто ее не знает».

#116
yagga

yagga

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 840 сообщений
199
  • EVE Ingame:Yagga Farttamann
  • Corp:STELLACRON
  • Ally:None
  • Client:Рус

Настолько гадкой локализации я давно не видел, наверное со времен 1990-х годов, когда пиратские копии игр вкривь и вкось переводили вчерашние троечники. 

В новой версии "локализации" добрые дяди и тети локализаторы применили изумительно неприятный, кривоязычный канцелярит, загроможденный лишними словами и абсолютно непригодными к использованию терминами. Желание передать, как им казалось, точный смысл термина закрыло настоящую цель: создать легкие, интуитивно-понятные термины, короткие и ясные, применимые как в мирном обсуждении, так и в горячке боя.

Примеров — валом!

Что это за "Способность к запоминанию" в характеристиках персонажа? Может все-таки — "Память"? А кому нужна "Эффективность мышления" если есть "Интеллект"? 

Что это за "Боевое применение орудийных установок"? А если их не применять в бою, то при мирном фитинге скиллы из этого раздела не действуют?

Чем лучше длинношеее "Эксплуатация броневой защитой" простого и понятного "Броня"?

Что это за "Эксплуатация силовой защиты"? Что за Темная Сила появилась в Еве, Люк?

Что за, блин, "КК" такое? Ах, это "Космические Корабли"? Удивительно. Местами вместо одного ясного слова ставят маловразумительное словосочетание, в котором вязнешь как в манной каше, а местами вот, неудачная краткость таланта, спешите видеть — "КК"! 

И вообще, какого черта в каждом названии по одному-два лишних слова? Что, локализаторам платят за каждое слово отдельно? Ну, тогда не удивлюсь, если завтра в описании какого-нибудь модуля встречу половину "Войны и мира", с комментариями на старофранцузском.

Отвратительно выполненная работа, господа "локализаторы"!


  • 0

#117
Psihius

Psihius

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3954 сообщений
911
  • EVE Ingame:psihius
  • EVE Alt:Loriel'a
  • Corp:Void Effect
  • Client:Eng

Народ, вы просто избалованы играми и переводами, пиратскими переводами и вообще английской терминологией. Для вас есть возможность поставить английский язык и не жевать кактус. Нынешнему же поколению привычен перевод, игра на русском и для них такой перевод будет гораздо качественее чем в большинстве игр с переводом от 1С :)

 

Не нужно равнять своё задротство на остальную часть комъюнити - вас, нытиков, хорошо если пол процента наберётся. А то и того меньше. С точки зрения бизнеса от вас проще избавиться, чем тратить ресурсы на вашу поддержку - путного то от вас ничего не добъёшься, ибо фидбек крайне низкого качества.


Сообщение отредактировал Psihius: 04 September 2013 - 14:11

  • -3

Сообщество FactorioMMO: Discord , Reddit


#118
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

Что это за "Боевое применение орудийных установок"? А если их не применять в бою, то при мирном фитинге скиллы из этого раздела не действуют?

ну

-ими можно мерятся (тут правда зашол в тупик спор между 1400мм арти и тахионными лазерами)

-ими можно угрожать, не доводя дело до собственно боя

-их можно рефайнить

-ими можно торговать

 

да куча применений на самом деле.


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#119
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14056 сообщений
2311
Ы, случайно из офтопика сюда занесло, там срочно англ учить начали. :D
 
Неадекватный ццп Друг продолжает неадекватить. Жаль, большинству эт ток щас понятно стало.
Интересно, снова проигнорят вайн с отпиской "присылайте конкретные проблемы" или всё же мозги включат?
 
 
упд: не, там мозги изначально отключены, аппаратная проблема.

по поводу «непривычно», «не понимаю новичков», «у нас в чате говорят по-другому» всё уже давным-давно сказано. Игра будет переведена на русский полностью; в игре есть множество средств одновременной поддержки двух языков; количество игроков, пользующихся ру-клиентом, неуклонно продолжает расти — параллельно с ростом количества игроков из России

Сленг? Не слышали.
Трудности адаптации? Ваши проблемы.
Подключений всё больше, значит верным курсом идём, поэтому идите все нахрен. Про то, сколько б было подключений при нормальной локализации, скромно умалчивается.
 
 
 
 

Не нужно равнять своё задротство на остальную часть комъюнити - вас, нытиков, хорошо если пол процента наберётся. А то и того меньше. С точки зрения бизнеса от вас проще избавиться, чем тратить ресурсы на вашу поддержку - путного то от вас ничего не добъёшься, ибо фидбек крайне низкого качества.

Дак они это и делают: избавляются полным ходом. Или кто-то не понимает ещё?
Только лицемерия лишка, про заботу о новых игроках и прочее уг.

Сообщение отредактировал CHoh: 04 September 2013 - 14:37

  • 0

#120
Утреннее Дерево

Утреннее Дерево

    ПЯТНИЦА каждый день!

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4806 сообщений
1470
  • Client:Eng

Народ, вы просто избалованы играми и переводами, пиратскими переводами и вообще английской терминологией. Для вас есть возможность поставить английский язык и не жевать кактус. Нынешнему же поколению привычен перевод, игра на русском и для них такой перевод будет гораздо качественее чем в большинстве игр с переводом от 1С :)

 

Не нужно равнять своё задротство на остальную часть комъюнити - вас, нытиков, хорошо если пол процента наберётся. А то и того меньше. С точки зрения бизнеса от вас проще избавиться, чем тратить ресурсы на вашу поддержку - путного то от вас ничего не добъёшься, ибо фидбек крайне низкого качества.

Лолшто?

Переводы, выполненные оторванными от тематики текста переводчиками, всегда были и будут полноценным калом, которым можно по-дружески кинуть в неудобного тебе человека, но никак не объектом для восхваления.

Послушать бы ФК, которые появятся через пяток-другой месяцев, тогда "соскальзывание на член флота" будет казаться серьёзным заявлением.


  • 0
«История учит тому, что она ничему не учит, но жестоко наказывает тех, кто ее не знает».




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users