Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

«Одиссея 1.1»: изменения в переводе игры

Одиссея 1.1 локализация

  • Закрытая тема Тема закрыта
360 ответов в теме

#141
Утреннее Дерево

Утреннее Дерево

    ПЯТНИЦА каждый день!

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4806 сообщений
1470
  • Client:Eng

Главный управляющий делами объединенной группы летающих в космосе кораблей настойчиво желает как можно более быстрого вывода из строя и дальнейшего превращения в груду металлолома корабля, по внешним первичным и вторичным признакам принадлежащего к числу кораблей Лахесис и мешающего нашим судам захватывать цели и вести прицельный огонь, принадлежащего тем кто относится к нам враждебно и делает пиу-пиу в нашу сторону.

"И почему вы все умерли, пока я называл первичную цель для всеобщего наведения орудий и открытия одновременного огня с целью концентрации объединённой боевой мощи нашего флота?" :troll:


  • 2
«История учит тому, что она ничему не учит, но жестоко наказывает тех, кто ее не знает».

#142
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

ну что. про лахесис уже ответили тут (только я почти уверен, что на оффе никто не отпишется, что был переубеждён), про навигацию там уже Хлад сказал (она ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не передаётся калькой. Более того, мне КАЖЕТСЯ, что проблему надо решать изменением английского оригинала. Что-нибудь вроде управления двигателями корабля, да. Только чтобы это В ОРИГИНАЛЕ было так. Или хотя бы просто Engines в оригинале), по паре позиций CCP Droog согласился с аргументами.

 

В остальном - грустная тема.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#143
Утреннее Дерево

Утреннее Дерево

    ПЯТНИЦА каждый день!

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4806 сообщений
1470
  • Client:Eng

ну что. про лахесис уже ответили тут (только я почти уверен, что на оффе никто не отпишется, что был переубеждён), про навигацию там уже Хлад сказал (она ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не передаётся калькой. Более того, мне КАЖЕТСЯ, что проблему надо решать изменением английского оригинала. Что-нибудь вроде управления двигателями корабля, да. Только чтобы это В ОРИГИНАЛЕ было так. Или хотя бы просто Engines в оригинале), по паре позиций CCP Droog согласился с аргументами.

 

В остальном - грустная тема.

Дельное предложение. Но оно такое же невыполнимое, как переписывание законов отдельно взятой страны не под нужды отдельно взятых групп людей, а для соблюдения логического порядка отношений сторон, чью деятельность регулирует закон.


  • 0
«История учит тому, что она ничему не учит, но жестоко наказывает тех, кто ее не знает».

#144
Steelworks

Steelworks

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1381 сообщений
468
  • EVE Ingame:Steelworks II
  • Corp:SoT
  • Ally:DS
  • Channel:507
  • Client:Eng

Главный управляющий делами объединенной группы летающих в космосе кораблей настойчиво желает как можно более быстрого вывода из строя и дальнейшего превращения в груду металлолома корабля, по внешним первичным и вторичным признакам принадлежащего к числу кораблей Лахесис и мешающего нашим судам захватывать цели и вести прицельный огонь, принадлежащего тем кто относится к нам враждебно и делает пиу-пиу в нашу сторону.


maxresdefault.jpg
 

maxresdefault.jpg

Сообщение отредактировал Steelworks: 04 September 2013 - 15:59

  • 8

#145
Siberian Crab

Siberian Crab

    (\/) Oo (\/)

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 839 сообщений
920
  • EVE Ingame:Siberian Crab
  • EVE Alt:+1
  • Channel:Night Trade Team
  • Client:Eng

 

:troll:

 

по паре позиций CCP Droog согласился с аргументами.

 

"Путь в тысячу ли начинается с первого шага" Лао-цзы.

 

 

на оффорум срочно!!!  :lol:

 

Без прочтения этой темы не поймут.


Сообщение отредактировал Siberian Crab: 04 September 2013 - 16:04

  • 0

«Мы брат, всего боимся, как положено смертным и всего хотим, как будто награждены бессмертием» - Петр Стаматин

 

EVE Drones: Engage Target


#146
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

SiberianCrab, я всё понимаю — и спасибо за переводы — но 4.18
пока что устное предупреждение.

 

Кроме того, фотожабинг тоже выходит за грань фола. Свою фотографию (когда МП меня с Корвином подписал) я пропустил мимо глаз; чужие — не нужны. Просто не в традициях. Дича или Миттани кто-то активно фотожабил?


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#147
Siberian Crab

Siberian Crab

    (\/) Oo (\/)

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 839 сообщений
920
  • EVE Ingame:Siberian Crab
  • EVE Alt:+1
  • Channel:Night Trade Team
  • Client:Eng

SiberianCrab, я всё понимаю — и спасибо за переводы — но 4.18
пока что устное предупреждение.

 

Ты про пост со смайликом? Я с телефона просто. Рука дрогнула, даже отредактировать не дали.   :blush:


Сообщение отредактировал Siberian Crab: 04 September 2013 - 16:07

  • 0

«Мы брат, всего боимся, как положено смертным и всего хотим, как будто награждены бессмертием» - Петр Стаматин

 

EVE Drones: Engage Target


#148
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Ты про пост со смайликом? Я с телефона просто. Рука дрогнула.  :blush:

ОК, верю. -_-



P. S. про фотожабы: или позовите уже Кейловера из оффлайна. Он хотя бы смешно и сложно делает :)


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#149
Утреннее Дерево

Утреннее Дерево

    ПЯТНИЦА каждый день!

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4806 сообщений
1470
  • Client:Eng

Рождается предположение, что правильный ник господина продюссера CCP Drug, но по понятным теперь причинам, локализовался он как CCP Droog. :troll:


  • 5
«История учит тому, что она ничему не учит, но жестоко наказывает тех, кто ее не знает».

#150
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14056 сообщений
2311

Без прочтения этой темы не поймут.

Поймут, потрут тока. Так что - без толку.


  • 0

#151
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33666 сообщений
13432
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Насчет "Лачи" - у меня большое подозрение, что так говорят по аналогии с "Шевроле Лачетти".

 

И кстати, Клэнси: Navigation лучше заменять не на Engines, а на Jets, имхо. И по смыслу подходит лучше, и смотреться будет эпичнее: 

- А как переводится "системы управления двигательными установками"?

- Jets

- О! Какой богатый и лаконичный язык!


  • 0

#152
Junta

Junta

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 932 сообщений
171
  • EVE Ingame:ArhZloy
  • EVE Alt:Junta Arh
  • Corp:The Scope
  • Client:Рус

У меня джеты с контейнерами ассоциируются


  • 0

Cristobalt Junta

 


#153
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

У меня джеты с контейнерами ассоциируются

ну это просто из-за сленга евы, где сокрашение "jettison container"(сбрасываемый контейнер) пошло не от контейнера а его признака.

джет - это воопше "струя", как правило подразумевается реактивная, и производные значения от этого - реактивный самолет, двигатель, сопло...


Сообщение отредактировал Denadan: 04 September 2013 - 16:42

  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#154
Утреннее Дерево

Утреннее Дерево

    ПЯТНИЦА каждый день!

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4806 сообщений
1470
  • Client:Eng

Насчет "Лачи" - у меня большое подозрение, что так говорят по аналогии с "Шевроле Лачетти".

 

И кстати, Клэнси: Navigation лучше заменять не на Engines, а на Jets, имхо. И по смыслу подходит лучше, и смотреться будет эпичнее: 

- А как переводится "системы управления двигательными установками"?

- Jets

- О! Какой богатый и лаконичный язык!

Какой-нибудь Jet control нёс бы самую что ни на есть смысловую нагрузку: тут тебе и умение экономить топливо при прорыге на цино, и правильная эксплуатация базовых двигателей для увеличения  базовой скорости корабля, и всё остальное, что мы знаем сейчас как Navigation skills.


  • 0
«История учит тому, что она ничему не учит, но жестоко наказывает тех, кто ее не знает».

#155
Siberian Crab

Siberian Crab

    (\/) Oo (\/)

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 839 сообщений
920
  • EVE Ingame:Siberian Crab
  • EVE Alt:+1
  • Channel:Night Trade Team
  • Client:Eng

Какой-нибудь Jet control нёс бы самую что ни на есть смысловую нагрузку

 

И вполне годно переводился бы как "Управление двигателями" например.


  • 0

«Мы брат, всего боимся, как положено смертным и всего хотим, как будто награждены бессмертием» - Петр Стаматин

 

EVE Drones: Engage Target


#156
Kawaii Neko

Kawaii Neko

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 21 сообщений
6
  • EVE Ingame:Kawaii Neko
  • DUST Ingame:KawaiiNya
  • EVE Alt:Mio Akashima
  • Corp:Angels' Share
  • Ally:Spaceship Samurai
  • Channel:AngelsShare
  • Client:Eng

Интересная тема. По поводу локализации - идея с КАРами лично мне импонирует. Локализация разделов скиллов выглядит печально, а главное не выполняет основной функции - новичок (домохозяйка, пес, да кто угодно) при виде свернутых групп скиллов должен понимать, что и где находится.

 

Небольшое предложение-идея: насколько сложно реализовать частичную локализацию клиента? Например, разбить все на несколько больших логичных блоков (интерфейс, умения, описания предметов, предметы и т.д.) и для каждого блока выбирать язык, который устраивает больше всего. Старичкам не придется переучиваться на "русский" (как кто-то предлагал ранее), надо будет лишь нубам говорить "блоки локализации "маркет" и "умения" переключи на англ - иначе ничего не сможешь найти, а игроки смогут наслаждаться родным языком там, где это действительно нужно.


Сообщение отредактировал Kawaii Neko: 04 September 2013 - 16:59

  • 0

#157
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14056 сообщений
2311

Интересная тема. По поводу локализации - идея с КАРами лично мне импонирует. Локализация разделов скиллов выглядит печально, а главное не выполняет основной функции - новичок (домохозяйка, пес, да кто угодно) при виде свернутых групп скиллов должен понимать, что и где находится.

 

Небольшое предложение-идея: насколько сложно реализовать частичную локализацию клиента? Например, разбить все на несколько больших логичных блоков (интерфейс, умения, описания предметов, предметы и т.д.) и для каждого блока выбирать язык, который устраивает больше всего. Старичкам не придется переучиваться на "русский" (как кто-то предлагал ранее), надо будет лишь нубам говорить "блоки локализации "маркет" и "умения" переключи на англ - иначе ничего не сможешь найти, а игроки смогут наслаждаться родным языком там, где это действительно нужно.

Зачем переводить то, о чём нубам всё равно будут говорить "переключи"?

Я так понимаю, сей отдел в ццп просто бюджет осваивает, переводя и перепереводя то, что в переводе не нуждается.

 

На деле кроме новостей (которые так и не начали переводить), хроник и описаний (не названий) переводить ничего не надо.


  • 0

#158
Vido

Vido

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 94 сообщений
13
  • Client:Рус

И вполне годно переводился бы как "Управление двигателями" например.

Можно короче: двигло.


  • 0

#159
Ev Xetvvvi

Ev Xetvvvi

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1363 сообщений
379
  • Client:Eng

Даже если будет идеальный перевод, все равно проблема сленга между ру и анг юзерами не исчезнет.


  • 0

#160
glkudr

glkudr

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3708 сообщений
714
  • EVE Ingame:GlKudr
  • Corp:Space Cleaners
  • Ally:exBSoD
  • Client:Eng

Откуда достали этого переводчика? Он что, всю жизнь переводил наши бюрократические документы? 


  • 0




2 посетителей читают тему

0 members, 2 guests, 0 anonymous users