Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Локализация: перевод названий навыков

Срач Драма Перевод кленсияз

  • Закрытая тема Тема закрыта
536 ответов в теме

#481
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Я упустил момент, почему нельзя оставить названия без перевода, переведя описания в свободной форме?


Потому что есть когорта игроков, которые в школе немецкий учили, и которым эти английские буквы - что тот же китайский. Нет, снобизм «нам тут таких не надо» не принимается. Они есть, их довольно много и их следует привлекать тоже.
Английских букв в идеале быть просто не должно. Нигде.

(внимание: это не означает перевода Drake как «Селезня». Это означает, что вместо Drake должен в какой-то момент появиться «Дрейк»).
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#482
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Это означает, что вместо Drake должен в какой-то момент появиться «Дрейк»).

Ох и настрадаешься ты с названиями систем) Я штук 7 точно помню, которые нельзя на русском писать)


  • 0

Specially for Numator!


#483
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Ох и настрадаешься ты с названиями систем) Я штук 7 точно помню, которые нельзя на русском писать)


Угу. Но с ними как раз понятен подход.

Больше всего меня беспокоят модули. Которые надо будет писать коротко (уже смешно) и понятно (ещё смешнее).
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#484
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

Перехватчик - командиру флота! В непосредственной близости от звездных врат Анка - Сосала обнаружены вражеские линкор класса "Ворон" и корабль управления класса "Козодой"!

 

что нас ждет :trololo:


Сообщение отредактировал Alkarian: 26 July 2016 - 14:08

  • 0

#485
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Перехватчик - командиру флота! В непосредственной близости от звездных врат Анка - Сосала обнаружены вражеские линкор класса "Ворон" и корабль управления класса "Козодой"!

Активировать тяжелые глушители варп-приводов, не дать им уйти! Активируем звездные врата, входим в систему Сосала!

"Сабля", необходимо развернуть заградительные поля возле звездных врат! Первоочередная цель - линкор!


  • 0

Specially for Numator!


#486
Vollhov

Vollhov

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18537 сообщений
2601
  • EVE Ingame:Vollhov Jr (Vollhov)
  • DUST Ingame:Такой игры не существует
  • EVE Alt:-
  • Corp:НПС Бомж
  • Ally:Амарычи
  • Client:Рус

Потому что есть когорта игроков, которые в школе немецкий учили, и которым эти английские буквы - что тот же китайский. Нет, снобизм «нам тут таких не надо» не принимается. Они есть, их довольно много и их следует привлекать тоже.
Английских букв в идеале быть просто не должно. Нигде.

(внимание: это не означает перевода Drake как «Селезня». Это означает, что вместо Drake должен в какой-то момент появиться «Дрейк»).

Другой вопрос, в клиенте будут настройки ?

Ну например: Я вот играю на рус. клиенте, меня все сейчас устраивает. Но я хочу что бы названия навыков, систем, созвездий, корабликов и т.д было на английском (ну как сейчас)

У меня будет такая возможность ?


Сообщение отредактировал Vollhov: 26 July 2016 - 14:14

  • 0

ihnLXpl.jpg

Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.

 


#487
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Другой вопрос, в клиенте будут настройки ?
Ну например: Я вот играю на рус. клиенте, меня все сейчас устраивает. Но я хочу что бы названия навыков, систем, созвездий, корабликов и т.д было на английском (ну как сейчас)
У меня будет такая возможность ?

Имена систем - это имена собственные и они, скорее всего, будут переводится транслитерацией и/или близкими по звучанию.


  • 0

#488
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Другой вопрос, в клиенте будут настройки ?
Ну например: Я вот играю на рус. клиенте, меня все сейчас устраивает. Но я хочу что бы названия навыков, систем, созвездий, корабликов и т.д было на английском (ну как сейчас)
У меня будет такая возможность ?


Эти настройки и сейчас есть. Та самая поддержка двуязычного вывода, или то, что в статистике называли «Язык вывода — английский».

Локализация новых сущностей проводится не раньше, чем они включаются в систему двуязычного вывода.

То есть, игроки, предпочитающие видеть английское дерево торговой системы, перевода навыков не заметят.

Я ответил?
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#489
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Имена систем - это имена собственные и они, скорее всего, будут переводится транслитерацией и/или близкими по звучанию.

Sosala

ya-hochu-sygrat-s-toboy-v-igru_33410640_


  • 0

Specially for Numator!


#490
zloy holodec

zloy holodec

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1529 сообщений
500
  • EVE Ingame:alexsandrch Aldent
  • Client:Eng

Потому что есть когорта игроков, которые в школе немецкий учили, и которым эти английские буквы - что тот же китайский. Нет, снобизм «нам тут таких не надо» не принимается. Они есть, их довольно много и их следует привлекать тоже.
Английских букв в идеале быть просто не должно. Нигде.

А еще есть когорта игроков, у которых каждый раз происходит сильнейший диссонанс и весь связанный с ним спектр эмоций при попытках общения с новичками, которые несут что-то про корабли заграждения, лидеров, про доклады начинающих скаутов, которые перечисляют список аномалек в системе, я вообще скромно умолчу. 


Сообщение отредактировал zloy holodec: 26 July 2016 - 14:25

  • 0

#491
Vollhov

Vollhov

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18537 сообщений
2601
  • EVE Ingame:Vollhov Jr (Vollhov)
  • DUST Ingame:Такой игры не существует
  • EVE Alt:-
  • Corp:НПС Бомж
  • Ally:Амарычи
  • Client:Рус

Эти настройки и сейчас есть. Та самая поддержка двуязычного вывода, или то, что в статистике называли «Язык вывода — английский».
 

Тогда вопрос из зала: Знакомый играет на языке ввода - Русский. Так как на этом языке рынок частично на рус.

Так вот он сможет настроить клиент так что бы Рынок остался рус. ну вот таким:

Спойлер

А вот навыки как были на анг.

Так вот сможет ли он настроить клиент под себя, после вашего перевода. (ну вот привык он так играть)


  • 0

ihnLXpl.jpg

Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.

 


#492
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Тогда вопрос из зала: Знакомый играет на языке ввода - Русский. Так как на этом языке рынок частично на рус.
Так вот сможет ли он настроить клиент под себя, после вашего перевода. (ну вот привык он так играть)


Как ты думаешь, насколько вероятно, что подобная тонкая настройка отображения смысловых блоков локализации будет кем-то оплачена, разработана и введена в клиент?
Навыки - это чуть меньше полутысячи строк из десятков тысяч строк. Такое желание потребует именно что отдельного интерфейса с отдельными отметками (навыки не хочу, корабли пусть будут, аномальные сигналы тоже оставьте английскими, а то сокорпы смеются)...
Не исключаю, но кажется очень маловероятным.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#493
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

Sosala

 

Kheram

Otsasai


  • 0

#494
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Даже доработка той системы, что уже есть (чтобы ссылки на предметы отображались на языке получателя) висит уже который год.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#495
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Потому что я, как игрок, владеющий и английским и русским языками (и сленгом, разумеется), не могу перевести с локализации на любой из них добрую половину того, что пилит кленси. Значит ее нет, ну то есть частичная то есть, конечно - армор то он все же как броню (и то не всегда) переводит.

Т.е. ты считаешь, что локализация - это тупой перевод, похожий на английскую версию?

И это главное, единственное и определяющее требование к локализации?

 

Ты серьезно?

 

Локализация - это в первую очередь приведение исходного интерфейса к интерфейсу понятному носителю языка, желательно использующего краткие, понятные термины и сложившуюся терминологию в первую очень на языке носителя. А так еще много чего.


  • 0

#496
Vollhov

Vollhov

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18537 сообщений
2601
  • EVE Ingame:Vollhov Jr (Vollhov)
  • DUST Ingame:Такой игры не существует
  • EVE Alt:-
  • Corp:НПС Бомж
  • Ally:Амарычи
  • Client:Рус

Как ты думаешь, насколько вероятно, что подобная тонкая настройка отображения смысловых блоков локализации будет кем-то оплачена, разработана и введена в клиент?
Навыки - это чуть меньше полутысячи строк из десятков тысяч строк. Такое желание потребует именно что отдельного интерфейса с отдельными отметками (навыки не хочу, корабли пусть будут, аномальные сигналы тоже оставьте английскими, а то сокорпы смеются)...
Не исключаю, но кажется очень маловероятным.

А теперь представь себе что те кто играют на рус. вводе. Это ваши воон те циферки в %, играют так как привыкли (ну навыки анг. а рынок рус.) и вы им все вашим переводом сломаете.

Так что ваша статистика полная ФИГНЯ. Можете дальше фапать на ваши эти циферки, на деле все не так как ты думаешь.

И опять же вашим переводом вы грубо говоря насрете старичкам которые привыкли играть вот так как я описал выше.

Об этом ты подумал ?


  • 0

ihnLXpl.jpg

Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.

 


#497
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

А теперь представь себе что те кто играют на рус. вводе. Это ваши воон те циферки в %, играют так как привыкли (ну навыки анг. а рынок рус.) и вы им все вашим переводом сломаете.
Так что ваша статистика полная ФИГНЯ. Можете дальше фапать на ваши эти циферки, на деле все не так как ты думаешь.
И опять же вашим переводом вы грубо говоря насрете старичкам которые привыкли играть вот так как я описал выше.
Об этом ты подумал ?


Точно такое же возмущение и точно такой же аргумент звучали тогда, когда в Одиссее 1.1 были переведены названия групп навыков (не отдельных навыков, а именно групп).

Помнишь, сколько было возмущений? Намного, намного больше, чем сейчас.

Знаешь, сколько людей перешло на английский язык и/или сменило язык вывода с русского на английский в те дни, в течение месяца после этого патча?

Меньше. Трёх. Десятков.

Сообщение отредактировал Clancy: 26 July 2016 - 14:48

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#498
unti1x

unti1x

    Chaotic neutral

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8535 сообщений
1949
  • EVE Ingame:Chio Olgidar
  • Corp:-CDP-
  • Channel:Crevetize
  • Client:Eng

Sosala

ya-hochu-sygrat-s-toboy-v-igru_33410640_

Kheram, Anher, Upper/Lower Debyl, тыщи их.

 

 

(внимание: это не означает перевода Drake как «Селезня». Это означает, что вместо Drake должен в какой-то момент появиться «Дрейк»).

То есть Rorqual станет Рорквалом, а не Китом-полосатиком? А кем станет Venture - Вентурой или Венчуром? А Nyx будет Никсом или Нюктой? А что насчёт Nidhoggur? Так-то его почти все называют нидхоггуром, хотя он Нидхёгг.


  • 0

Аффтар, зохавай исчо тех аццких олбанских креведок, да выпей йаду.


#499
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

То есть Rorqual станет Рорквалом, а не Китом-полосатиком? А кем станет Venture - Вентурой или Венчуром? А Nyx будет Никсом или Нюктой? А что насчёт Nidhoggur? Так-то его почти все называют нидхоггуром, хотя он Нидхёгг.


Переключись на русский, да сам описания кораблей и почитай, что я тебе тут весь список буду выкладывать :)
Именно описания.

Это был один из первых моих проектов — повторный проход по ВСЕМ описаниям кораблей, и все они выполнены мной.

Сообщение отредактировал Clancy: 26 July 2016 - 14:55

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#500
Vollhov

Vollhov

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18537 сообщений
2601
  • EVE Ingame:Vollhov Jr (Vollhov)
  • DUST Ingame:Такой игры не существует
  • EVE Alt:-
  • Corp:НПС Бомж
  • Ally:Амарычи
  • Client:Рус

Точно такое же возмущение и точно такой же аргумент звучали тогда, когда в Одиссее 1.1 были переведены названия групп навыков (не отдельных навыков, а именно групп).

Помнишь, сколько было возмущений? Намного, намного больше, чем сейчас.

Знаешь, сколько людей перешло на английский язык и/или сменило язык вывода с русского на английский в те дни, в течение месяца после этого патча?

Меньше. Трёх. Десятков.

Одно дело группы, а не тысячи навыков у которых судя по вашей проге названия будут настолько длинными что они даже в рынок не влезут.

Кстати у вас там баг на рынке со скиными.

Если нажать на :

Спойлер
Но рынок этого скина не найдет.

Спойлер

А знаешь почему, а потому что на рынке другое название ;)

Спойлер

Это так мелкий пример что может быть с рус. названиями навыков B)


Сообщение отредактировал Vollhov: 26 July 2016 - 14:57

  • 1

ihnLXpl.jpg

Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.

 





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users