Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Программное заявление Clancy/Dotted Line

каминг-аут локализация

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
541 ответов в теме

#181
Infine

Infine

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2689 сообщений
770
  • EVE Ingame:Torgeir Hekard
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

Не в обиду Кленси и команде локализаторов - но вышепредставленый перевод - это яркий пример халтуры и бездумного подхода к работе с яркой некомпетентностью в вопросе, за который ваш работодатель вам платит деньги. А чем он вызван - отсутствием опыта в работе с такими проектами или банальным желанием схалтурить, я не знаю. Ну просто яркий образчик работы ради процесса, а не на результат. 

Ну почему же.

Тут проблема немного другая.

 

Когда вы скаутом проваливаетесь на цепторе в гайку, то вы ФК докладываете, что на той стороне бубль на инсте, N бидонов, M гвардов, 3 лачи, 2 рапиры, и фалька цину жжет.

Если вы попытаетесь доложить, что в непосредственной близости от звездных врат установлен мобильный генератор поля помех гиперпространственного двигателя, N линкоров проекта "Преисподняя", M кораблей боевого обеспечения проекта "охранитель", 3 крейсера электронно-технического дозора проекта Лахезис (как хорошо, что это имя собственное), 2 дозорно-диверсионного крейсера проекта Рапира и дозорно-диверсионный крейсер проекта Сокол со включенным приводным гравитационным маяком, то где-то в районе 5го слова ФК вас кикнет из флота, 10го - из корпы, а ближе к концу вы будете забанены в ТСе и с -10 стендингами от альянса. И это совершенно не зависит от качества перевода. Это зависит от попытки использовать что-то, отличное от фактически общепринятого сленга. Который ничего общего не имеет и с родным английским клиентом. Ну нету в английском клиенте ни бидонов, ни тапков, ни каров, ни хикторов.

 

Попытка добиться от перевода полезности в корне бессмысленна. Единственное полезное, что можно сделать переводом - дать пользователю понять, что именно делает вот эта хрень. Дать пользователю общепринятые названия объектов в игре переведя английский клиент невозможно. Потому что в английском клиенте их тоже нет.

 

Зато от перевода можно добиться художественности, атмосферности и эпичности. Чтобы те, кто любит клеить танчики, зубрить военные знаки отличия стран и народов мира, до усрачки спорить, в какой именно оттенок красного покрешены 5е Мечи Света, а фоновой музыкой на свидание при свечах ставить Deutschland Uber Alles, могли восторженно обмазываться пафосными дозорными линкорами и самоудовлетворяться сколько душе угодно. В своей отдельной консте. Отдельно от нормальных людей. Для них и этот перевод. Относительно неплохой. Тем, что более-менее единообразен в своей упоротости. Радуйтесь, что единственный доступный русский перевод пока еще не для тех, кто хочет на ладье ратной чрез врата небесны прыгать во середь бездны басурманской.


  • 5

#182
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7066 сообщений
2605
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

Почему, №%ь, катер? Чем челнок не угодил? Сделайте голосование!

Чем шаттл не угодил?  :troll:

Клэнси - не единственный переводчик, принятый в рамках программы, но единственный, который попытался организовать обратную связь.

Откуда инфа, что не единственный?

Сообщение отредактировал Korvin: 15 November 2013 - 11:09

  • 0

#183
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Ну почему же.

Тут проблема немного другая.

 

Когда вы скаутом проваливаетесь на цепторе в гайку, то вы ФК докладываете, что на той стороне бубль на инсте, N бидонов, M гвардов, 3 лачи, 2 рапиры, и фалька цину жжет.

тесь, что единственный доступный русский перевод пока еще не для тех, кто хочет на ладье ратной чрез врата небесны прыгать во середь бездны басурманской.

 

варп-помехи на инсте, N бидонов, М гвардов, 3 лахи, 2 рапиры и фалька маяк жжёт

 

(ещё один раз напомню, что названия типов кораблей переводиться не будут)


Сообщение отредактировал Clancy: 15 November 2013 - 11:10

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#184
TOJICTOTA*Нейтрал

TOJICTOTA*Нейтрал
  • Guests

присоединяйтесь к флешмобу

 

дежурная фраза по ссылке.


  • 0

#185
krav3D

krav3D

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2523 сообщений
380
  • EVE Ingame:Kraved
  • Client:Рус

варп-помехи на инсте, N бидонов, М гвардов, 3 лахи, 2 рапиры и фалька маяк жжёт

Лахи?

Адд. Допер.

 

На самом деле нихрена не изменится. Просто в требованиях будет http://clip2net.com/s/6b8syy


Сообщение отредактировал krav3D: 15 November 2013 - 11:22

  • 0

#186
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

варп-помехи на инсте

 

бубль > варп-помехи

 

а еще можно говорить бубль или мобила, что суть разные вещи.

а варп помехи они всегда варп помехи?


  • 0

#187
Infine

Infine

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2689 сообщений
770
  • EVE Ingame:Torgeir Hekard
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

варп-помехи на инсте, N бидонов, М гвардов, 3 лахи, 2 рапиры и фалька маяк жжёт

 

(ещё один раз напомню, что названия типов кораблей переводиться не будут)

>варп-помехи

бубль? мобила? сканрезный хиктор?

>маяк

ФК - телепат?

Есть, правда, проблема, что стой стороны гайки может оказаться ганг дестров, и ФК будет долго и упорно добиваться от скаута, кто такие эсминцы, после чего скауту вдолбят в голову, что эсминцы правильно называются дестрами, и проблема именования классов исчезнет.

Я к тому, что не совсем понимаю истерии по поводу упоротых именований классов кораблей в русском клиенте, поскольку ими всё-равно пользоваться не будут. Не хочет человек учить английский язык - ну будет зубрить словарь сленга вместо целого языка. Он его и так, в принципе, зубрить будет, чтобы знать, что за бидоны и хикторы такие. И будет как миленький называть варп-помехи бублем или мобилой по обстановке, а маяк - цинкой. Или кик из корпы.


Сообщение отредактировал Infine: 15 November 2013 - 11:34

  • 0

#188
Wyreth

Wyreth

    Для приведения в соответствие ..

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10307 сообщений
1744
  • EVE Ingame:Wyreth

а варп помехи они всегда варп помехи?


Не всегда. Иногда и "Варп-спона юзу рядящая, да лихоимство и похухнание проуставити" (:
  • 0

#189
Maaloc

Maaloc

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 326 сообщений
218
  • EVE Ingame:Maaloc
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

>варп-помехи

бубль? мобила? сканрезный хиктор?

>маяк

ФК - телепат?

Есть, правда, проблема, что стой стороны гайки может оказаться ганг дестров, и ФК будет долго и упорно добиваться от скаута, кто такие эсминцы, после чего скауту вдолбят в голову, что эсминцы правильно называются дестрами, и проблема именования классов исчезнет.

Я к тому, что не совсем понимаю истерии по поводу упоротых именований классов кораблей в русском клиенте, поскольку ими всё-равно пользоваться не будут. Не хочет человек учить английский язык - ну будет зубрить словарь сленга вместо целого языка. Он его и так, в принципе, зубрить будет, чтобы знать, что за бидоны и хикторы такие.

В общении с новичками и так хватило проблем после того, как классы кораблей переименовали; не хочется, чтобы официальные русские термины совсем уж далеко ушли от реально используемых.


  • 0

#190
krav3D

krav3D

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2523 сообщений
380
  • EVE Ingame:Kraved
  • Client:Рус

не хочется, чтобы официальные русские термины совсем уж далеко ушли от реально используемых.

Официальные русские термины будут использоваться только в хайсеке нубокрабами, у которых возникнет еще больше проблем при переходе в нули.


  • 0

#191
Maaloc

Maaloc

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 326 сообщений
218
  • EVE Ingame:Maaloc
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Официальные русские термины будут использоваться только в хайсеке нубокрабами, у которых возникнет еще больше проблем при переходе в нули.

Я именно это в виду и имел) 


  • 0

#192
Crimson Ranger

Crimson Ranger

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 590 сообщений
442
  • EVE Ingame:CrimsonRanger
  • EVE Alt:NEAGA GypsyBand
  • Corp:Gipsies
  • Ally:DD
  • Client:Eng

...


Спасибо Кэп!
Пускай тебя не вводят в заблуждение последние страницы этого топика. Тут, с большего, народ уже изгаляется вовсю. Ради поржать. Просто боезапас рациональных аргументов и продуктивной критики расстрелян еще в старой теме про локализацию от Друга. А у кого еще осталось, те достреливают на оффоруме.

Суть вайна не в том, что ты написал. Я попробую на примере.
Вот есть хороший перевод, скажем у дикторов и цепторов.
Inderdictor - заградитель - interdictor
или interceptor - перехватчик - interceptor
Есть возможность понять, о чем этот русклиентовый нубас говорит.

А есть плохой перевод
Marauder - Рейдер - Raider
Shuttle - катер связи / личный катер - communication (connection? link? relation??) boat / personal boat
Force Recon Ships - Дозорно-диверсионные крейсеры - Patrol-Sabotage Cruisers
и вот тут только и остается, что ушами хлопать да ту тетку "WAT" имитировать
  • 4

#193
NphERNO

NphERNO

    Лауреат премии им. князя Л.Н. Мышкина

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5141 сообщений
3581
  • EVE Ingame:NphERNO
  • Corp:Bloodwing Inc.
  • Client:Рус

Поздравляю! и надеюсь я когда нибудь я захочу переключить язык.

увидел "вскрышно-буровые корабли", "... крупносерийных проектов" и прочее многабукаф, и понял, что не захочу никогда


  • 0

npherno_60.thumb.png.c543104e2fd50e4a808


#194
TOJICTOTA*Нейтрал

TOJICTOTA*Нейтрал
  • Guests

увидел "вскрышно-буровые корабли", "... крупносерийных проектов" и прочее многабукаф, и понял, что не захочу никогда

тогда не стесняйся и покажи что ты тоже согласен что перевод ужасен. по одному на оффе неслышат =\

 

https://forums.eveon...889#post3877889


  • 0

#195
Psihius

Psihius

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3954 сообщений
911
  • EVE Ingame:psihius
  • EVE Alt:Loriel'a
  • Corp:Void Effect
  • Client:Eng

Мне кажется после этого Сlancy просто не рискнёт что-либо вообще постить сюда  :D

 

А вообще тут некоторым пора прекращать принимать средства и вести себя как идиоты, двачеры и прочая интернетская мразь, которая не знает границ.

До вас не доходит, что наш форум - это весьма малая часть от русского комъюнити и у CCP есть другие каналы, по которым они получают фидбек. И если по тем каналам народ говорит, мол, "Заебца перевод, давайте ещё!" - то ваше форумное мнение в меньшинстве и вы выглядите как белки-истерички (хотя, помоему как та белка из социальный рекламы про пъянство), толку от которых никакого.

Посты здесь и на офф. форуме предназначены для обсуждения и доработки, предложить свои варианты если вам не нравиться. А просто сказать "всё г...но" ума не надо, только спинно-мозговые рефлексы амёбы для нажатия нужных кнопок.

 

Я вам под нос сунул пример, как можно повлиять - достаточно было найти/вспомнить правильное слово и внезапно всё коверт-корабли получили вполне русскоязычные названия, при этом чётко отображающие их назначение. 

Да, я уже начинаю чемоданить Clancy и помогать Hlad'у. Потому что мне просто становиться стыдно от того, что тут творится. Будь я владельцем форума, половина постеров поехала бы в молчанку на месяц за своё поведение.

 

Я например не могу придумать альтернативы блиндажному транспорту, хотя мне оно и не особо нравиться. Хотя, "Тяжело бронированный транспорт" не подошел бы?


  • 0

Сообщество FactorioMMO: Discord , Reddit


#196
Infine

Infine

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2689 сообщений
770
  • EVE Ingame:Torgeir Hekard
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

Вот есть хороший перевод, скажем у дикторов и цепторов.
А есть плохой перевод

А есть реконы и ковры, для которых нет адекватного русского перевода. Не потому что разрабы упоролись, а потому, что нет такого слова в русском языке. Есть или трехэтажный канцелярит, или сленг, который нельзя впихивать в перевод потому что нельзя.

 

ЗЫ: а есть еще хороший перевод - эсминцы, который плохой перевод, потому что нормальный человек номенклатуру флота не знает, и понятия не имеет, эсминец - это больше крейсера или меньше?


Сообщение отредактировал Infine: 15 November 2013 - 12:01

  • 0

#197
krav3D

krav3D

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2523 сообщений
380
  • EVE Ingame:Kraved
  • Client:Рус

А есть реконы и ковры, для которых нет адекватного русского перевода.

Разведывательные и тайные/специальные.


Сообщение отредактировал krav3D: 15 November 2013 - 12:10

  • 0

#198
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

До вас не доходит, что наш форум - это весьма малая часть от русского комъюнити и у CCP есть другие каналы, по которым они получают фидбек. И если по тем каналам народ говорит, мол, "Заебца перевод, давайте ещё!" - то ваше форумное мнение в меньшинстве

 

ну ка поведай, что это за каналы такие?


  • 0

#199
Psihius

Psihius

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3954 сообщений
911
  • EVE Ingame:psihius
  • EVE Alt:Loriel'a
  • Corp:Void Effect
  • Client:Eng

Коверт - дозорные? Тебя тож что ли наняли?

Диверсионные. Про дозорные я сразу сказал, что чувства насчёт слова у меня смешанные и я предпочел бы "Разведовательные".



ну ка поведай, что это за каналы такие?

FB, Twitter, Reddit, переодические опросы которые присылают на e-mail (представляете, я на них отвечаю! Вот ненормальный, да? Совсем с катушек съехал...)

 

Но всё это не важно, т.к. пост был о поведении в целом...


Сообщение отредактировал Psihius: 15 November 2013 - 12:03

  • 0

Сообщество FactorioMMO: Discord , Reddit


#200
krav3D

krav3D

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2523 сообщений
380
  • EVE Ingame:Kraved
  • Client:Рус

Диверсионные. Про дозорные я сразу сказал, что чувства насчёт слова у меня смешанные и я предпочел бы "Разведовательные".

Да, пардон.


Сообщение отредактировал krav3D: 15 November 2013 - 12:10

  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users