Так причина этой путаницы не в корявом переводе, а в том, что кое-то хает вкус устриц, не попробовав их
Если это намек на меня, то мне 5минут знакомства хватило.
Еще раз повторюсь, почему я против этого перевода. Русскоязычные игроки на англ и русско-английском клиенте никогда не поймут, что за группа скилов "доступы к управлению КК". А если бы перевод был просто" управление косм. кораблями", навигация была бы навигацией, то все интуитивно понятно. Это я молчу про кучу ненужных слов.
Сообщение отредактировал krav3D: 05 September 2013 - 12:25