Англичане, играя в английский вариант, понимают это без лингво, почему русские, играя в русский вариант, должны пользоваться лингво?
З.Ы. Рассуждая так локализация вообще не нужна, вбил слово в лингво, фразу или текст в промт, зачем вообще локализировать
Волч, не так критично, будут ли в описании переводы названий. Главное, чтоб их не было в самих названиях. Имхо, даже для англоязычных пользователей смысловая нагрузка невелика. Важней узнаваемый звукоряд. Для сравнения, скажи, какую смысловую нагрузку несут в себе слова "Восток", "Восход", "Союз", "Салют", "Мир"? Кстати, Дискавери, Челленджер и Колумбию никто на русский тоже не переводил.