мили по привычке воткнул на мышку под большой палец =)Вообще дефолт-раскладка неудобная, мили-кнопка далеко, гранаты тоже.
Там в описании миссии же написан "рекомендуемый уровень".Господа, на каком левеле вы приходили в Wildlife Preserve? На 19ом у меня какой-то лютый хардкор - едва дополз до "feeding time", там просто ваншотнули.
Шилда от Лилит тебя всё еще устраивает? оОТоже с ланчера убивал Конструктора, да и дальше остальных "трудных" кучкой гранат + рокетсы.
Первый был с тремя боеголовками, ничего такой. 3х2000 чтоли.
счас с таким бегаю
add кто хочет посмеяться? 23-й лвл и я только счас узнал что можно приседать![]()
![]()
какого .. вообще в раскладке по умолчанию присесть не на кнтрл а на С ... ппц )))
Еще такой начал играть, после БФа постоянно жму кнтрл, думаю чо блин не могли присед сделать
ПыСы вообще признаю страшную вещь - но такой вариант перевода от 1С на самом деле мне понравился (снс3 от них я люто невзлюбил если что). Почему:
а)сохранена оригинальная озвучка, перевод субтитрами.
б)сохранены либо добавлены вполне логичные особенности этой вселенной - кучи ошибок в названиях оружия - явно след дикарского уровня культуры местных жителей
в)аккуратненько переведены всякие надписи на стенах (хоть и не все)
г)тот же шизострел, что всех так напугал в начале - ну и что? В принципе, вполне логичное и нормальное названия для класса "gunzerker" (пушечный берсерк) - иноязычные идиомы редко имеют такое же значение в другом языке, поэтому переводятся аналогами. "Шизострел" как безумный стрелок - вполне удачный перевод "пушечному психу" в одно слово.
Ярый минус - естественно, ограничение по региону. Подозреваю, что может быть из-за этих надписей на стенах. В таком случае, конечно, хрен бы с ними лучше...
Где еще я не прав? Самому интересно =)
Сообщение отредактировал Алекс диГриз: 01 October 2012 - 23:07