Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

CCP Droog: Группы навыков, обратная связь


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
416 ответов в теме

#341
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14041 сообщений
2310

В тему

 

%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%


  • 7

#342
L0SER

L0SER

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3393 сообщений
1385
  • EVE Ingame:l0ser18q
  • Corp:po ny
  • Ally:oos
  • Client:Eng

Вообще вкину новую тему для обсуждения.

Я так понимаю локализация отдана в руки одного единственного человека. Который находится в подчинении у не говорящего по-русски координатора локализации. Интересно как происходил контроль качества того, что смог выкакать ццп друг. (Сразу вангую оплату по количеству символов. :troll: )

 

Почему бы не отдать локализацию на аутсорс зарекомендовавшей себя студии? У них хотя бы есть репутация и можно посмотреть отзывы аудитории о предыдущих локализациях.

 

Так вот, продолжу тему: целевая аудитория делает фидбек на офф форуме, что у переводчика немного чердак унесло, такой чуши понаписал, что кровь из глаз. Но от ццп никакой реакции нет (не считая перегретого чемодана друга). Странно это - в большинстве компаний он бы или уже всё давно переделал или бы уже опять постил своё резюме на хедхантере. Может он двоюродный брат хильмара, а русский учил по сериалам и Зоричу?


Сообщение отредактировал L0SER: 20 September 2013 - 19:21

  • 0
Out of Sight. ищет новых пилотов и корпорации. \o/

#343
diadiajenia

diadiajenia

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 943 сообщений
39
  • EVE Ingame:diadiajenia
  • Ally:NC
  • Client:Eng

В субботу в 18.00 ив тайм пилим монумент в жите на протяжении 3 часов, ботов на ф1 настраиваем (прожимать после перезарядки), в риги и лоу каргохолды, запиливаем фул трюм линзами, ах да, амарские шипы, чтоб дольше стрелялось по пачке дронов с каждого шип. И самое главное вешать джетисоны с именами "рус перевод клиента - высер некомпетентного". 

 

Я БУДУ ТАМ

+ скрины в треде на оффе

 

UDP.

 

Хоть я сижу "с рождения" чара на англ клиенте (кстати не потому, что рус был уныл), болит за то, что игнорируют комьюнити.


Сообщение отредактировал diadiajenia: 20 September 2013 - 19:27

  • 0

#344
Wyreth

Wyreth

    Для приведения в соответствие ..

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10307 сообщений
1743
  • EVE Ingame:Wyreth
Ех-х-х ..
Взял и тупо полез в Гугл-Переводчик:

Gunnery - Артиллерийское дело;
Missiles - Ракеты;
Resource Processing - Обработка ресурсов;
Spaceship Command - Командование космическим кораблём;
Armor - Броня;
Shield - Щит;
Leadership - Руководство;
Navigation - Навигация;
Production - Производство;
Planet Management - Управление планетой;
Neural Enhancement - Нейронное усовершенствование;
Science - Наука;
Electronic Systems - Электронные системы;
Social - Да, вот тут бяда (:
Corporation Management - Управление корпорацией;
Scanning - Cканирование;
Trade - Торговля;
Drones - Дроны;
Subsystems - Подсистемы;
Rigging - Оснастка (Снаряжение);
Targeting - Нацеливание;
Engineering - Инженерное дело;

.. Сравнил с первой страницей топика и тихонько порадовался за Гугл.
  • 1

#345
astronavt

astronavt

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 10 сообщений
0
  • Client:Рус

Еsс - Выбор языка (русский) - Имена и названия - Язык вывода: английский - крести показывать подсказки на русском

 С группой навыков помогло, спасибо. А вот с характеристиками персонажа что-то никак. "Эффективность мышления" не хочет переводится на английский


  • 0

#346
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Вообще вкину новую тему для обсуждения.

Я так понимаю локализация отдана в руки одного единственного человека. Который находится в подчинении у не говорящего по-русски координатора локализации. Интересно как происходил контроль качества того, что смог выкакать ццп друг. (Сразу вангую оплату по количеству символов. :troll: )

 

Почему бы не отдать локализацию на аутсорс зарекомендовавшей себя студии? У них хотя бы есть репутация и можно посмотреть отзывы аудитории о предыдущих локализациях.

 

Так вот, продолжу тему: целевая аудитория делает фидбек на офф форуме, что у переводчика немного чердак унесло, такой чуши понаписал, что кровь из глаз. Но от ццп никакой реакции нет (не считая перегретого чемодана друга). Странно это - в большинстве компаний он бы или уже всё давно переделал или бы уже опять постил своё резюме на хедхантере. Может он двоюродный брат хильмара, а русский учил по сериалам и Зоричу?

 

Ты неверно понимаешь. Перевод аутсорсится в компании, которые занимаются переводом. Они, собственно, переводят слова, фразы и прочие тексты. Но представляют несколько вариантов отделу локализации, который в свою очередь выбирает наиболее подходящий вариант. Выбор варианта осуществляется в соответствии с некими внутренними принципами Team Loc (о которых нам ничего неизвестно). Тут много нюансов - например, есть просто неверный перевод (омофоны/омонимы и т.п.), есть неправильный перевод с точки зрения игровой механики, возможен стилистически неверный перевод, орфографические ошибки в конце концов. Вот именно для выявления этих нюансов и нужен Друг. Ну и немного для диалога с коммьюнити (хотя опять-таки, в этом он тоже должен руководствоваться некими корпоративными правилами).

 

Но есть ещё один момент, который все упорно игнорируют. Существующее русскоязычное коммьюнити не является приоритетным и значимым для ССР. Почему - долго объяснять. Но цель ССР - выйти на рынок, создать своё карманное ру-коммьюнити и вести диалог с ним. Просто потому, что оно будет значительно больше, чем нынче существующее и будет использовать не английский клиент, а локализованный.


  • 0

#347
Dohlyatina

Dohlyatina

    Не тычьте вилами в кота

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1583 сообщений
117
  • Channel:другие игры
  • Client:Рус

А вентилятор всё крутился и крутился...

В зале пустота.

 

:facepalm:

 

Вот почему, если в англ клиенте написано - Броня, то в русском так написать нельзя, Клэнси?


  • 0
Некры ошибаются один раз - когда регистрируются.

#348
diadiajenia

diadiajenia

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 943 сообщений
39
  • EVE Ingame:diadiajenia
  • Ally:NC
  • Client:Eng

спойлерРадость за гугл
Ех-х-х ..
Взял и тупо полез в Гугл-Переводчик:

Gunnery - Артиллерийское дело;
Missiles - Ракеты;
Resource Processing - Обработка ресурсов;
Spaceship Command - Командование космическим кораблём;
Armor - Броня;
Shield - Щит;
Leadership - Руководство;
Navigation - Навигация;
Production - Производство;
Planet Management - Управление планетой;
Neural Enhancement - Нейронное усовершенствование;
Science - Наука;
Electronic Systems - Электронные системы;
Social - Да, вот тут бяда (:
Corporation Management - Управление корпорацией;
Scanning - Cканирование;
Trade - Торговля;
Drones - Дроны;
Subsystems - Подсистемы;
Rigging - Оснастка (Снаряжение);
Targeting - Нацеливание;
Engineering - Инженерное дело;

.. Сравнил с первой страницей топика и тихонько порадовался за Гугл.

 

Я уже линковал, попробуй в мультитране, проф словари на 8кк терминов. У меня когда девушка училась на проф. переводчика только им пользовалась.


  • 1

#349
Dohlyatina

Dohlyatina

    Не тычьте вилами в кота

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1583 сообщений
117
  • Channel:другие игры
  • Client:Рус

 

 

Блин, на месте CCP я бы взял и проверил основных вайнеров на предмет акк-шаринга, ботоводства и РМТ. Наверное, всплыло бы много лулзов. Кстати, Droog этот форум наверняка читает, глядишь, и понравится ему эта идея  :D

Давно пора


  • 0
Некры ошибаются один раз - когда регистрируются.

#350
L0SER

L0SER

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3393 сообщений
1385
  • EVE Ingame:l0ser18q
  • Corp:po ny
  • Ally:oos
  • Client:Eng

Ты неверно понимаешь. Перевод аутсорсится в компании, которые занимаются переводом. Они, собственно, переводят слова, фразы и прочие тексты. Но представляют несколько вариантов отделу локализации, который в свою очередь выбирает наиболее подходящий вариант. Выбор варианта осуществляется в соответствии с некими внутренними принципами Team Loc (о которых нам ничего неизвестно).

Ноуп. Локализация аутсорсится в компании, которые занимается локализацией, и могут делать локализацию под ключ, если конечно технически позволяют ресурсы игры. И у ццп не будет никакой необходимости ничего согласовывать. Не хочешь палить исходники - ок, будете обмениваться только языковыми файлами, а встраивать их в игру будут сами ццп, отсылая собранные билды назад. Погугли процесс локализации всяких корейских гриндилок. Корейцы там только билды с вставленным переводом назад отправляют, всё остальное - забота локализаторов.



Но есть ещё один момент, который все упорно игнорируют. Существующее русскоязычное коммьюнити не является приоритетным и значимым для ССР. Почему - долго объяснять. Но цель ССР - выйти на рынок, создать своё карманное ру-коммьюнити и вести диалог с ним. Просто потому, что оно будет значительно больше, чем нынче существующее и будет использовать не английский клиент, а локализованный.

Рус комьюнити и так самое большое в игре после англоязычной и немецкой аудитории. Они уже давно на рынке, а их продукт начинает морально устаревать и вряд ли получит много новой аудитории. Да и разве шизофренический перевод как-то помогает в расширении аудитории?


Сообщение отредактировал L0SER: 20 September 2013 - 20:04

  • 0
Out of Sight. ищет новых пилотов и корпорации. \o/

#351
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14041 сообщений
2310

Werdna не о расширении, а в первую очередь о выдавливании старого комьюнити.

Чтоб не мешалось под ногами, особенно на неподконтрольном еве-ру.


Сообщение отредактировал CHoh: 20 September 2013 - 20:17

  • 0

#352
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Ноуп. Локализация аутсорсится в компании, которые занимается локализацией, и могут делать локализацию под ключ, если конечно технически позволяют ресурсы игры. И у ццп не будет никакой необходимости ничего согласовывать. Не хочешь палить исходники - ок, будете обмениваться только языковыми файлами, а встраивать их в игру будут сами ццп, отсылая собранные билды назад. Погугли процесс локализации всяких корейских гриндилок. Корейцы там только билды с вставленным переводом назад отправляют, всё остальное - забота локализаторов.

 

Вот смотри. Вся болтовня вокруг локализации строится именно так, как твой пост. Я описал схему, которая используется в данный момент в ССР. А ты мне пишешь всякие хотелки и своё личное видение вопроса. Это принципиально разные вещи. Кроме этого, здесь в основном высказывается субъективное мнение. А вот привести конкретные цифры не может никто. А если может - то пусть приведёт хотя бы динамику пользователей русского клиента со ввода локализации по сей день. Я уж молчу про прочие, не менее интересные цифры, типа распределения локализованного клиента по возрасту персонажа в игре (и желательно в динамике).

 

А пока этих цифр нет - есть основание полагать, что ССР делает всё правильно. Хотя этот вывод лично мне очень не нравится.

 

Werdna не о расширении, а в первую очередь о выдавливании старого комьюнити.

Чтоб не мешалось под ногами, особенно на неподконтрольном еве-ру.

 

Абсолютно верно. И почему это должно быть плохо? Как раз для ССР это прекрасно. Ну а мы... мы просто настолько малы, что нами можно пренебречь.


Сообщение отредактировал Werdna: 20 September 2013 - 20:26

  • 0

#353
L0SER

L0SER

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3393 сообщений
1385
  • EVE Ingame:l0ser18q
  • Corp:po ny
  • Ally:oos
  • Client:Eng

Вот смотри. Вся болтовня вокруг локализации строится именно так, как твой пост. Я описал схему, которая используется в данный момент в ССР. А ты мне пишешь всякие хотелки и своё личное видение вопроса. Это принципиально разные вещи.

Если бы ты более внимательно прочитал мой пост, где я начал говорить по поводу локализации на аутсорс, то видел бы, что я задаюсь вопросом "почему локализацию полностью не отдали на аутсорс, уже зарекомендовавшей себя команде локализаторов". Отдавать локализацию на перевод переводчику художественной литературы это как лечить зубы у палеонтолога.

 

А пока этих цифр нет - есть основание полагать, что ССР делает всё правильно. Хотя этот вывод лично мне очень не нравится.

Я думаю если бы ццп показало эти самые цифры общественности, то бурление бы быстро прекратилось. Всем очевидно, что ццп коммерческая организация и может чем-то пожертвовать в угоду будущей выгоде. Сейчас же это совсем не очевидно, зато очевидно обратное - ццп насрать на обоснованное недовольство активной части комьюнити и оно не хочет вести какие либо переговоры.


Сообщение отредактировал L0SER: 20 September 2013 - 20:36

  • 0
Out of Sight. ищет новых пилотов и корпорации. \o/

#354
K35Ivan

K35Ivan

    Clone Grade Alpha

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 58 сообщений
16
  • EVE Ingame:xRevoL
  • Client:Рус

 С группой навыков помогло, спасибо. А вот с характеристиками персонажа что-то никак. "Эффективность мышления" не хочет переводится на английский

"Эффективность мышления" лечится только английским клиентом.


  • 0

#355
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14041 сообщений
2310

Абсолютно верно. И почему это должно быть плохо? Как раз для ССР это прекрасно. Ну а мы... мы просто настолько малы, что нами можно пренебречь.

Плохо не это. Ничего личного, бизнес-интересы, всё такое.

Плохо тотальное лицемерие. Начиная с "нам важно ваши мнение" и заканчивая "мы делаем понятнее для новичков".


  • 0

#356
K35Ivan

K35Ivan

    Clone Grade Alpha

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 58 сообщений
16
  • EVE Ingame:xRevoL
  • Client:Рус

Werdna не о расширении, а в первую очередь о выдавливании старого комьюнити.

Чтоб не мешалось под ногами, особенно на неподконтрольном еве-ру.

А можно для не понятливого, как подобного рода перевод может повлиять на игроков со стажем более года?

Ведь для более менее успешной интеграции новичков в уже существующего сообщества, все равно надо учить сленг и хоть немного ориентироваться в английском варианте клиента


Сообщение отредактировал K35Ivan: 20 September 2013 - 20:42

  • 0

#357
geran4eG

geran4eG

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 100 сообщений
0
  • EVE Ingame:Rusanoff
  • DUST Ingame:RusClone
  • Channel:Raisa
  • Client:Eng

"мы делаем понятнее для новичков".

Мне как человеку который временами помогает новичками и консультирует многих наших игроков.. особенно забавна..

 

так как когда пытаться новичку что-то объяснить то приходиться Очень долго догадываться как это называется в ГРЕБАНОЙ РУССКОЙ локализации...

как уже правильно сказали выше в еву играют ГЕЙМЕРЫ а им важна нифига не литературные качества перевода, а информационные


  • 0

#358
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14041 сообщений
2310

А можно для не понятливого, как подобного рода перевод может повлиять на игроков со стажем более года?

Ведь для более менее успешной интеграции новичков в уже существующего сообщества, все равно надо учить сленг и хоть немного ориентироваться в английском варианте клиента

Новичков всё больше, старичков всё меньше.

Вот и весь ответ.

А то, что при этом новичкам становится откровенно хреново общаться с англоязычным комьюнити - это для ццп не критично.

 

 

 

Мне как человеку который временами помогает новичками и консультирует многих наших игроков.. особенно забавна..

 

так как когда пытаться новичку что-то объяснить то приходиться Очень долго догадываться как это называется в ГРЕБАНОЙ РУССКОЙ локализации...

как уже правильно сказали выше в еву играют ГЕЙМЕРЫ а им важна нифига не литературные качества перевода, а информационные

Я как бывший объяснятель всего и вся в Мозге могу очень много рассказать о том, как локализация "помогает новичкам". Но имхо здравомыслящим и так всё ясно.


Сообщение отредактировал CHoh: 20 September 2013 - 20:44

  • 0

#359
K35Ivan

K35Ivan

    Clone Grade Alpha

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 58 сообщений
16
  • EVE Ingame:xRevoL
  • Client:Рус

Новичков всё больше, старичков всё меньше.

Вот и весь ответ.

А то, что при этом новичкам становится откровенно хреново общаться с англоязычным комьюнити - это для ццп не критично.

 

Что то мне кажется это слегка натянутым. Все же EVE это игра с абоненткой и удержать надо всех - старых и молодых. А такой перевод при в общем то достаточно сложном начальном вхождении в игровой процесс, скорее отпугнет.

 

В данном случае, думается, что произошло самое простое - Droog отрабатывает з/п, при этом будет с "пеной у рта" доказывать право на жизнь своего перевода. В отсутствии вменяемой конкуренции в лице еще одного русского, что либо донести до руководства не поучиться.

 

Переводами он не занимался, в НФ не шарит, в специализированной терминалогию не разбирается и не пытается разобраться - на лицо хороший но не профильный перевод, отношение к Еве не имеющий - точнее к интегрированной. Для отдельно взятого Рус сервера вполне нормально.


Сообщение отредактировал K35Ivan: 20 September 2013 - 20:59

  • 1

#360
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14041 сообщений
2310

Что то мне кажется это слегка натянутым. Все же EVE это игра с абоненткой и удержать надо всех - старых и молодых. А такой перевод при в общем то достаточно сложном начальном вхождении в игровой процесс, скорее отпугнет.

 

В данном случае, думается, что произошло самое простое - Droog отрабатывает з/п, при этом будет с "пеной у рта" доказывать право на жизнь своего перевода. В отсутствии вменяемой конкуренции в лице еще одного русского, что либо донести до руководства не поучиться.

 

Переводами он не занимался, в НФ не шарит, в специализированной терминалогию не разбирается и не пытается разобраться - на лицо хороший но не профильный перевод, отношение к Еве не имеющий - точнее к интегрированной. Для отдельно взятого Рус сервера вполне нормально.

Вариант "просто всем пофиг" имеет право на жизнь, но с каждым днём тупого молчания ццп это право уменьшается.


  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users