Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

олдфаги за удобную локализацию


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
2465 ответов в теме

#341
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47019 сообщений
9749
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Кстати, в продолжение темы кхм.. свалинга: чем вам не попер термин "мобильность", что вместо него вкрячили "кораблевождение"?
 

 

мобильность как то еще хуже чем кораблевождение если честно.


  • 0

#342
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Кстати, в продолжение темы кхм.. свалинга: чем вам не попер термин "мобильность", что вместо него вкрячили "кораблевождение"?


А зачем? Кораблевождение просто больше. По спектру смыслов больше. И включает в себя в том числе и навигацию.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#343
DANTE MUGIVARA

DANTE MUGIVARA

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2070 сообщений
924
  • EVE Ingame:DANTE MUGIVARA
  • Corp:Method Synergy
  • Ally:VYDRA RELOLDED
  • Channel:WPE.
  • Client:Eng

А зачем? Кораблевождение просто больше. По спектру смыслов больше. И включает в себя в том числе и навигацию.

Вот кстати соглашусь насчет того, что по спектру смыслов больше! прийдя с Еву со своим хромым знанием инглиша сидел на ру-клиенте.

И наверно так бы и оставался на ру-клиенте, если б не "кораблевождение". Вот конкретно это слово! Оно, не вдаваясь в обилие смыслов - лично у меня ассоциируется с вождением кораблей. И каждый раз, когда я хотел поставить скилл, чтоб выучить и начать водить новый кораблик, курсор интуитивно тянулся в сторону "Кораблевождения", и тока открыв и матюкнувшись, начинал искать "Допуски к управлению кораблями", которое кстати никак не цепляет взгляд. И по большому счету именно из-за этого перешел на англ-клиент, где взору предстала родная "Навигация"! B)

И даже не надо знать особо язык, чтоб там разобраться в названиях навыков, там понятно что, где и как на интуитивном уровне. На ру-клинте же пришли к тому, что знание родного языка чуть ли не бесполезно для того, чтобы разобраться с той же проблемой! :angry2:


Сообщение отредактировал DANTE MUGIVARA: 29 April 2014 - 21:50

  • 4

#344
foxas

foxas

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 668 сообщений
168
  • EVE Ingame:vil MbIIIIb
  • EVE Alt:тссс
  • Corp:[VILS]
  • Ally:снова нету
  • Channel:H0PKA
  • Client:Рус

 

.....  лично у меня ассоциируется с вождением кораблей. ......  чтоб ... начать водить новый кораблик, курсор интуитивно тянулся в сторону "Кораблевождения", и тока открыв и матюкнувшись, начинал искать "Допуски к управлению кораблями", которое кстати никак не цепляет взгляд. ...

 

Плюсанул, я не одинок)

Это то, про что я говорю. Это то, что я нечаянно продемонстрировал "в прямом эфире" так сказать

 

А зачем? Кораблевождение просто больше. По спектру смыслов больше. И включает в себя в том числе и навигацию.

Ты же за точность ратуешь. Так зачем нам больший спектр? Может тогда просто сделаем? Самый большой спектр у слова "Навыки". Открываешь "Навыки" и вот они, одним списком, просто по алфавиту. Зато какой спектр!

Хотя нет. "Навыки" слишком просто, коротко и легко воспринимается. Нельзя так с подписчиками.

Сделаем-ка через попу, например "Все полезные умения". Зато отдача в €/символ больше.

 

upd

Я думаю что большинство, если бы можно было выбирать между точностью и юзабилити удобством использования выбрало бы удобство использования юзабилити.

 

Правда вайн все равно бы был, но по другой причине.


Сообщение отредактировал foxas: 29 April 2014 - 23:52

  • 1
xQ2UUKH.png
спойлерУ меня есть ряд подтверждений (с)
Clancy, 15 Май 2014 - 5:13 PM, написал(а): У меня есть ряд подтверждений, что вскрышно-буровые ок. В основном от специалистов.
Rokov, 15 Май 2014 - 6:32 PM, написал(а):У меня есть ряд подтверждений что вкрышно-буровые не ок. В основном от игроков в ив. Но тебя, я так полагаю, это не волнует.

#345
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1926 сообщений
420
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

Угу. То есть на самом деле точность клиента не важна? См. твой первый скриншот про глушители.

Повторю ещё раз. Вы представляете, как смотрится заголовок Навигация на списке навыков, СПЛОШЬ посвящённом разнообразным двигателям?

 

Отлично смотрится, куда как лучше головоломного и языкодробительного (правильно назвал?) Кораблевождения.

Clancy, вот тут было предложение: http://forum.eve-ru....10132&p=2645567

А ведь это должно было быть твое предложение (Друуга опускаем - этот давно невменяем).

 

И вот еще задам вопрос - ты знаешь, что такое юзабилити?


Сообщение отредактировал Gadsky: 29 April 2014 - 23:52

  • 0

#346
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Ты же за точность ратуешь. Так зачем нам больший спектр? Может тогда просто сделаем? Самый большой спектр у слова "Навыки". Открываешь "Навыки" и вот они, одним списком, просто по алфавиту. Зато какой спектр!
Хотя нет. "Навыки" слишком просто, коротко и легко воспринимается. Нельзя так с подписчиками.
Сделаем-ка через попу, например "Все полезные умения". Зато отдача в €/символ больше.


Так. Тут уже пошла клоунада. Слово Навыки не трогает никто и трогать не будет.
И кто хочет утешаться неизвестно откуда высосанной идей, что переводчикам платят за буквы/слова произведённого перевода — утешайтесь.

Я пытаюсь разговаривать нормально, в меру своих способностей к доведению информации в публичном общении; объясняю, почему ...вождение (потому что двигательные установки!) — а вы сводите к передёргиванию и доведению до абсурда.

Пользователю DANTE MUGIVARA спасибо за usercase. У меня уточняющий вопрос — вы когда начали играть?
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#347
foxas

foxas

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 668 сообщений
168
  • EVE Ingame:vil MbIIIIb
  • EVE Alt:тссс
  • Corp:[VILS]
  • Ally:снова нету
  • Channel:H0PKA
  • Client:Рус

Нет тут клоунады, все печально на самом деле.

Не обязательно именно ты и именно в евро, но в чистый альтруизм все меньше верится.

Я не довожу до абсурда, я просто делаю его очевидным.

В части касающейся "кораблевождения". Spaceship - "космическийКОРАБЛЬ", command -команда, в контексте командование, управление, внезапно по-русски вождение. Почти буквальный перевод, но ведь нет же, делаем через попу. А потом заявляем что другие мнения абсурдны.


  • 0
xQ2UUKH.png
спойлерУ меня есть ряд подтверждений (с)
Clancy, 15 Май 2014 - 5:13 PM, написал(а): У меня есть ряд подтверждений, что вскрышно-буровые ок. В основном от специалистов.
Rokov, 15 Май 2014 - 6:32 PM, написал(а):У меня есть ряд подтверждений что вкрышно-буровые не ок. В основном от игроков в ив. Но тебя, я так полагаю, это не волнует.

#348
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

В общем, ситуация такова:

Я устал.

Как было сказано в моём собственном программном заявлении всего лишь 5 месяцев назад — вопросы локализации обсуждаются только на официальном форуме.

 

Есть вещи, которые я просто не могу говорить (ни здесь, ни на оффе).

 

Я пытался (видит небо, честно пытался) дать людям понять, что все принятые решения принимаются не от балды. Что для них есть причины, связанные с взаимосвязями текстов. Что перевод термина accuracy falloff привязан к переводу термина optimal, и оба они интерфейсно привязаны к километрам. Что кораблевождение необходимо по причине того, что вся эта группа связана с двигательными установками, и названия навыков рано или поздно придётся переводить тоже. Что у нас нет решений, которые мы принимали бы просто так и без попытки заранее отследить все возможные связи и последствия.

 

И тем не менее вместо того, чтобы двигаться дальше — мы продолжаем с теми же людьми и в тех же интонациях пережёвывать двести раз уже пережёванное.

 

Я устал говорить в пустоту. Я устал говорить в пустоту там, где вообще не должен был начинать разговор. А теперь ещё и дискуссия перешла на оскорбления.

 

Тема закрыта. И через несколько часов, после выдоха, открыта обратно.


Сообщение отредактировал Clancy: 30 April 2014 - 3:14

  • -2

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#349
Xerius

Xerius

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 290 сообщений
208
  • Client:Eng

Друзья, ну что ж вы понять то не можете. Устал человек!!! Такой хороший перевод сделал, а его НИКТО не понимает. Непризнанный гений, черт побери.


  • 0

Полёты в планетных системах Империи с низкой степенью соответствия нормам КОНКОРДа продолжат щекотать нервы капсулёров. © CCP

 

 


#350
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Друзья, ну что ж вы понять то не можете. Устал человек!!! Такой хороший перевод сделал, а его НИКТО не понимает. Непризнанный гений, черт побери.

Эх, если бы НИКТО — всё было бы намного проще.

И если бы весь этот перевод сделал я — тоже.

 

Но ты продолжай передёргивать и доводить до абсурда. Неплохо получается.


Сообщение отредактировал Clancy: 30 April 2014 - 3:30

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#351
Xerius

Xerius

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 290 сообщений
208
  • Client:Eng

Эх, если бы НИКТО — всё было бы намного проще.

Ну если вычеркнуть из списка, русскоязычных членов ССР и их знакомых, а также тех кто не видел русского клиента до одиссеи, то останется такой маленький процент удовлетворенных кораблевождением, что ими можно просто пренебречь.  :)


Сообщение отредактировал Xerius: 30 April 2014 - 3:45

  • 0

Полёты в планетных системах Империи с низкой степенью соответствия нормам КОНКОРДа продолжат щекотать нервы капсулёров. © CCP

 

 


#352
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Ну если вычеркнуть из списка русскоязычных членов ССР и их знакомых, а также тех кто не видел русского клиента до одиссеи, то мнением оставшихся можно пренебречь.  :)

Осторожнее со словами. Ты только что предложил мне пренебречь мнением всех, кроме членов CCP, их знакомых, и тех, кто не видел русского клиента до одиссеи.

И ещё ты почти прямо сказал, что мнение пилотов, пришёдших в игру после Одиссеи, значения не имеет. Хотя именно они и непредвзяты и не сравнивают.


Сообщение отредактировал Clancy: 30 April 2014 - 3:40

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#353
Xerius

Xerius

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 290 сообщений
208
  • Client:Eng

Осторожнее со словами. Ты только что предложил мне пренебречь мнением всех, кроме членов CCP, их знакомых, и тех, кто не видел русского клиента до одиссеи.

И ещё ты почти прямо сказал, что мнение пилотов, пришёдших в игру после Одиссеи, значения не имеет. Хотя именно они и непредвзяты и не сравнивают.

Да. однако спать пора. :)  Щас исправлю


  • 0

Полёты в планетных системах Империи с низкой степенью соответствия нормам КОНКОРДа продолжат щекотать нервы капсулёров. © CCP

 

 


#354
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Да. однако спать пора. :)  Щас исправлю

Да ладно, не тревожься. Идея-то понятна, что ты на самом деле хотел сказать.

(здесь ещё пять строк по поводу того, что в этом всё и дело (в придирках к мелочам), но пофиг. Спать пора)..


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#355
Xerius

Xerius

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 290 сообщений
208
  • Client:Eng

Эх, если бы НИКТО — всё было бы намного проще.

И если бы весь этот перевод сделал я — тоже.

 

Проблема в том, что в темах касающихся локализации, как-то не заметно тех кто этот перевод защищает. Не говорю что их вообще нет, их просто практически не видно в общей массе недовольства. С другом было все понятно еще прошлым летом. Но тогда была надежда на то что эта ситуация будет исправляться. Увы, она усугубляется. Мне просто неясно, вы с другом действительно такие ценные и незаменимые кадры в ццп, или ваше непосредственное начальство просто не в курсе масштабов трагедии? Пусть еще раз запилят статистику использования рус клиента, но на этот раз вычеркнут оттуда тех кто использует английский маркет.
 


  • 0

Полёты в планетных системах Империи с низкой степенью соответствия нормам КОНКОРДа продолжат щекотать нервы капсулёров. © CCP

 

 


#356
sgetout

sgetout

    бубен нижнего мира

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3610 сообщений
1254
  • EVE Ingame:WhatAHek
  • Corp:Garoun Invest Bank
  • Client:Eng

Очень интересно и познавательно было бы послушать людей, владеющих, кроме русского и английского, каким-либо языком и попробовавших поШШупать клиент на этих языках. Если, к примеру, на немецком клиенте есть что-то типа кораблевождения (извини, Клэнси, просто самый обсуждаемый пример), тогда можно сделать вывод, что ццп в принципе не ставит переводчикам задачи поддержания "обратной совместимости", "понятной конвертации" терминов из родного англоязычного клиента и из его локализаций. А вот это уже означает, что имеет место быть глобальный косяк в ТЗ от руководящих проектом локализаций, на который необходимо указать, и долбать оффорум, пока до руководителей это не дойдет. Если же на других клиентах тишь, гладь да навигация, тогда можно с железобетонными аргументами и апелляциями к ущемлению по национальному признаку долбать руководителя отдела русскоязычной локализации. Это, как мне кажется, будет более продуктивно, чем бесконечная аргументация уровня "вкус фломастеров".


  • 0

#357
Igorix

Igorix

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 913 сообщений
50
  • EVE Ingame:Rixt
  • EVE Alt:Abs Sciuto
  • Corp:FW
  • Channel:nwrc_meet
  • Client:Eng
кленси, мы вайним потому что ты даже не пытаешься нас услышать. реально такое чувство что ты, сделав перевод из рук вон плохо, пытаешься сейчас его защитить и будешь думать аж над тремя словами! мы знаем что все связано. но почему ты так упорно боишься писать слово навигация, означающее все что связано с двигателями, и лишь всех путаешь.

и да, мы, коммьюнити евы (сообщество связанных между собой игроков компьютерной игры eve online ®™ ) тебе сообщаем, что мы не можем выразить свое мнение на оффоруме по причине синдрома вахтера местных модераторов, удаляющих любые несовпадающие с ними мнения

включил немецкий клиент по заказу. навигация - присутствует, фаллоф - тоже одним понятным словом. маркет конечно смотрится дико, но названия джаммеров, трекдизов и сеток не изменены. при этом видно, что они переводились и в длинных названиях есть немецкие слова.
косяк тоже есть один - слово zielverfolgungsgeshwindigkeit / -genauigkeit обозначающее трекинг) если дословно - скорость сопровождения цели / точность

в целом пользоваться можно, например скиллы обозначены одним-двумя нормальными словами (panzerung это армор, как пример) и не смотря на аццкую длину слов, смотрится лучше русклиента. хотя в немецком есть фича, позволяющая вместо двух коротких слов делать одно длинное, что несколько экономит место. я смотрел не все, но мне хватило) если надо, сделаю скриншотов

Сообщение отредактировал Igorix: 30 April 2014 - 6:45

  • 5
.

#358
sgetout

sgetout

    бубен нижнего мира

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3610 сообщений
1254
  • EVE Ingame:WhatAHek
  • Corp:Garoun Invest Bank
  • Client:Eng

включил немецкий клиент по заказу. навигация - присутствует, фаллоф - тоже одним понятным словом. маркет конечно смотрится дико, но названия джаммеров, трекдизов и сеток не изменены. при этом видно, что они переводились и в длинных названиях есть немецкие слова.
косяк тоже есть один - слово zielverfolgungsgeshwindigkeit / -genauigkeit обозначающее трекинг) если дословно - скорость сопровождения цели / точность

в целом пользоваться можно, например скиллы обозначены одним-двумя нормальными словами (panzerung это армор, как пример) и не смотря на аццкую длину слов, смотрится лучше русклиента. хотя в немецком есть фича, позволяющая вместо двух коротких слов делать одно длинное, что несколько экономит место. я смотрел не все, но мне хватило) если надо, сделаю скриншотов

Насыпьте плюсов этому адеквату.


  • 0

#359
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 35156 сообщений
13676
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

включил немецкий клиент

...

 

Надо сравнивать не с немецким, а с японским клиентом: фича в том, что исландский по своей сути, относится к германской языковой семье, причем к скандинавской группе, которая достаточно близка к немецкому. В пределах одной языковой семьи переводить легче, а в пределах одной (или родственных) групп можно вообще чуть ли не подстрочник использовать. Например, подстрочник белорусского вполне прокатит за литературный русский. В целом же - я спрашивал на оффе, и мне, кажется, Друуг это подтвердил: основная проблема состоит в том, что долгое время тексты де-факто писались на исландском, и только потом переводились на английский, и даже сейчас влияние исландского заметно. А в Исландии очень сильно ограничено использование заимствований из других языков: например вместо слова "телевизор" используется название какой-то фигни из саги, типа нашего блюдечка с наливным яблочком. 

 

Не удивлюсь, если вместе с текстом, который надо переводить, сваливаются расширенные пояснения.

Типа "Navigation - в исландском языке этим термином обозначается умение, которое позволяло Конунгу Олафу Моржовый Хер со своей дружиной доплывать до английского побережья до того, как все аборигены разбегутся по лесам, и соответственно, привозить из похода много рабов и добычи". Соответственно, поэтому все навыки, относящиеся к скорости и умению в хотдроп засовываются в ветку "Navigation"

 

Клэнси, колись, есть такие пояснения?


  • 0

#360
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

но почему ты так упорно боишься писать слово навигация, означающее все что связано с двигателями


слово навигация, означающее все что связано с двигателями


навигация, означающее все что связано с двигателями


В каком ещё случае, кроме EVE Online, ты можешь найти слово Навигация, грубо говоря, "на вывеске над входом в автомобильный магазин"?

В каком ещё случае, кроме EVE Online, слово Навигация обозначает (может обозначать) всё, что связано с двигателями?

Как уже было сказано раньше, то, что на немецком клиенте поставленная задача не выполняется — это недостаток немецкого клиента.

Я не имею права обсуждать поставленные передо мной ТЗ — но требования обеспечения дословной и пословной обратной совместимости с английским клиентом там нет.

Хлад, да, расширенные пояснения к переводу есть. Не такие, но есть.

И кто тут кого не слышит? Вы слышите, вы повторяете дословно ровно ту же ересь, которая блокирует использование пресловутой навигации - но вас она не волнует. Если в оригинале стоят Розовые Ёжики над клеткой с Синими Слониками, то в переводе должны остаться Розовые Ёжики! Невзирая на здравый смысл и мозги начинающих пилотов.

Это и раздражает в конце концов в этих дискуссиях. Вместо того, чтобы обсуждать термины и вести дискуссию в формате "Мы выкатываем готовый вариант = сообщество критикует = мы вносим правки" приходится по двадцатому кругу проговаривать одни и те же аргументы, касающиеся одних и тех же вопросов про обратную совместимость, слэнг, и "я ожидаю увидеть на русском то, что я ожидаю увидеть, перейдя с английского на русский клиент. А там другое!!1111". И всё это уже отвечалось, все эти вопросы уже были. Уже объяснялось, зачем группы навыков названы так как названы. С раскладкой по поводу того, существительное оно или глагол, с указанием на то, что при дословном побуквенном переводе получается каша.

и да, мы, коммьюнити евы (сообщество связанных между собой игроков компьютерной игры eve online ®™ ) тебе сообщаем, что мы не можем выразить свое мнение на оффоруме по причине синдрома вахтера местных модераторов, удаляющих любые несовпадающие с ними мнения


А это просто неверно. На оффе несколько десятков страниц обсуждений в темах про локализацию было. Там тоже (те, кто был на форуме) выражали несогласие, и эти посты не удалены до сих пор. Удаляются не любые несовпадающие мнения, а лишь те, что не соответствуют правилам.

Сообщение отредактировал Clancy: 30 April 2014 - 7:50

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)





2 посетителей читают тему

0 members, 2 guests, 0 anonymous users