Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Протест: так локализировать нельзя


  • Закрытая тема Тема закрыта
37 ответов в теме

#21
Mrak

Mrak

    Столп Веры

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 567 сообщений
46
  • EVE Ingame:Vlad Mrakoff
  • Corp:Amarr Labor Front
  • Client:Eng
Даже если ето была ошибкой. Пусть они ничайно запихнули в патч не то что надо. Но уж такое "не то что надо" даже самой черной и приблизительной рабочей версией не назовешь.
  • 0
... а все неверные должны пройти отчистку души и тела в биореакторе! (С) высказывание неизвестного Амаррского проповедника

- Пожалей меня, добрый принц!
- А кто сказал что я добрый? (С) Последний киногерой

#22
Shuriken

Shuriken

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 297 сообщений
0
  • EVE Ingame:Shuriken Reijii
  • Ally:подзабил
  • Client:Eng
"это" помоему ещё хуже чем то что я тестовом фотографировал.
  • 0

#23
sdi1759

sdi1759

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 17896 сообщений
2268
  • EVE Ingame:не играю.
  • Channel:Koenig Legion
  • Client:Eng
это не перевод а отстой полнейший - да и кто виноват уже ен важно как показала практика - плохое помнится очень долго а хорошее забыть очень даже просто ... ктото сделал себе анти рекламу. плохой ход тоже ход :(
  • 0

http://old.redstar.r...14_04/1_01.html
когдато и я там был ....


#24
Xseven

Xseven

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 5 сообщений
0
  • EVE Ingame:Xseven Beta
  • Corp:MOW
Главное чтобы ньюбы не начали говорить об игре на ТАКОМ русском.
Я сдохну, если услышу от ньюбаев нечто вроде "А у вороны конденсаторы высокой ёмкости. В разьём высокой мощности вставляй 6 арбалетных торпед! А в седьмой слот луч-трактор." Вообще, это всё ранняя шутка на 1ое апреля :(

Сообщение отредактировал Xseven: 21 March 2007 - 5:51

  • 0

#25
Muromec

Muromec

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 206 сообщений
6
  • EVE Ingame:Alex Moorometz
  • Client:Рус

Главное чтобы ньюбы не начали говорить об игре на ТАКОМ русском.
Я сдохну, если услышу от ньюбаев нечто вроде "А у вороны конденсаторы высокой ёмкости. В разьём высокой мощности вставляй 6 арбалетных торпед! А в седьмой слот луч-трактор." Вообще, это всё ранняя шутка на 1ое апреля :(

Просмотр сообщения



Ну что можно сказать? Абасцака :)

Я сперва вообще не понял о чем ты сказал
  • 0

#26
asomoh

asomoh

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 26 сообщений
0
  • EVE Ingame:mad sun
И все таки хотелось бы уточнить. Кто занимается переводом UI. Если, как утверждал Нетвиль они этим не занимаются, то вопрос, кто этим занимается?
  • 0

#27
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

...
Постулат номер один: Во всех новостях прошла информация о том, что компания "Нетвилль" стала официальным локализатором игры EVE-online. Нигде, кроме неофициальных обмолвок на форумах, не говорилось о том, что компания "Нетвилль" создает локализацию совместно с "другой компанией". Поэтому предлагаю рассуждения о том, что вопросы по интерфейсу к компании "Нетвилль" не относятся, просто игнорировать, как совершенно несерьезные. Если это не получится и компания "Нетвилль" будет и в дальнейшем отказываться отвечать за весь перевод целиком, необходимо будет донести до руководства CCP одну простую истину - "официальный локализатор убеждает русскоязычное сообщество игроков в том, что не контролирует процесс локализации". Если же CCP знает об этом, что же, мы поможем компании "Нетвилль", протестуя против текущего состояния перевода интерфейса, и добьемся того, чтобы он был принципиально переделан.
...

http://forum.eve-ru....indpost&p=55285

От лица команды локализующей проект хотел высказаться:

- отрадно что у нас активное коммюнити, жаль оно немного не в курсе как обычно проводится локализация любого проекта, тестирование для того и предусмотрено чтобы все неправильно или не по контексту переведенные термины активно правились. Но это в общем, а в частности - то что переводили именно мы имеет внутренний статус "on approval" - то есть тексты дальше нас самих никуда еще не ушли, вот когда мы отправим наши тексты и их утвердят и внесут с новыми патчами в тест рилм - прошу нас критиковать по полной=)
Поясню сразу в чем подвох: мы взялись за за локализацию уже в процессе, конкретно наша команда будет и переводит 80% текстов, если есть интерес могу рассказать какие именно тексты достались нам, к сожалению UI в них не входит, мы будет просить воможности у ССР поработать на этапе тестирования со всеми без исключения текстами чтобы добиться единства перевода.
...

выделено мною

Насколько я понял Нетвилль не отказывается отвечать за весь процесс локализации, а хочет этого, но ей не дают (80% только дали). Надо, имхо, требовать у ССР, чтобы весь процесс локализации находился под контролем Нетвилль. Существует еще какая-то команда, работающая независимо от Нетвилль, которая в частности локализует интерфейс, наверное надо или вообще отказаться от их услуг (большое желание глядя на то, что они сделали), или обязать их работать через Нетвилль (генподрядчик-субподрядчик, не финансово, но в плане организации работы, вторая команда отдает результаты работы Нетвилль те их проверяют, согласовывают со своими и передают ССР), тогда и будет с кого спросить, если что :(

В общем предлагаю составить петицию, коллективную на оффоруме или просто написать тут текст, а каждый отправит сам, в котрой бы содержались требования передать управление процессом локализации в одни руки (Нетвилль),как минимум, или отстранить вторую команду от процесса, как не профессиональную вообще, как максимум.
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#28
Sebastian

Sebastian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2306 сообщений
359
  • EVE Ingame:Zero0 Hunt3r
  • EVE Alt:El Begemot
  • Corp:exRAT
  • Ally:exAAA
  • Client:Eng

В общем предлагаю составить петицию, коллективную на оффоруме или просто написать тут текст, а каждый отправит сам, в котрой бы содержались требования передать управление процессом локализации в одни руки (Нетвилль),как минимум, или отстранить вторую команду от процесса, как не профессиональную вообще, как максимум.

Напишите кто с англицким в ладах на форуме тест на английском. Заспамим ССР со всех чаров. Кроме того раскинем по корппочте своих корпораций, что бы все мемберы корп кинули петиции. Я посмотрю сколько времени продержится ССР.
  • 0

Главная проблема 80ти бобров, то что враг может не прийти (с) Old Hroft


#29
Vurn

Vurn

    Totally afk...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1028 сообщений
58
  • EVE Ingame:Vurn
  • Corp:ASGOT

И все таки хотелось бы уточнить. Кто занимается переводом UI. Если, как утверждал Нетвиль они этим не занимаются, то вопрос, кто этим занимается?

Просмотр сообщения

Эта тайна, сокрытая во мраке неизвестности....
  • 0

#30
72AG_El_Brujo

72AG_El_Brujo

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 12376 сообщений
1915
  • EVE Ingame:C Spawn
  • Corp:Tequila Sunrise.
  • Ally:Amarr Empire Followers
  • Client:Eng
От "локализации" в крайнем патче пришел в дикий ужас. Это просто неприемлемо!
Шрифты в кнопки не влезают, перевод некоторых терминов ужасен (anchored - на якоре, unanchored - снят с якоря... отдать швартовы, йопт!) и т.д. и т.п...
  • 0

[ img]F*CK IMAGESHACK.[/img] :(

 


#31
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
На "элитовском форуме" (ссылку потерял, наверное кто-нибудь знает адрес), отписывался человек, котрый занимается переводом независимо от Нетвилль

Сообщение отредактировал VolCh: 21 March 2007 - 8:02

  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#32
IWatchSieges

IWatchSieges

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 44 сообщений
0

От "локализации" в крайнем патче пришел в дикий ужас. Это просто неприемлемо!
Шрифты в кнопки не влезают, перевод некоторых терминов ужасен (anchored - на якоре, unanchored - снят с якоря... отдать швартовы, йопт!) и т.д. и т.п...

Просмотр сообщения


Я просто переключился на английский интерфейс )
  • 0

#33
Andryusha Maslov

Andryusha Maslov

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 23 сообщений
0
  • EVE Ingame:Andryusha Maslov

На "элитовском форуме" (ссылку потерял, наверное кто-нибудь знает адрес), отписывался человек, котрый занимается переводом независимо от Нетвилль

Просмотр сообщения

http://www.elite-gam...ewt...5
  • 0
Melius est prudenter tacere, quam inaniter loqui

#34
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

http://www.elite-gam...ewt...5

  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#35
Last Ghost

Last Ghost

    Счас грибочек скушаю и буду камлать

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6868 сообщений
1286
  • EVE Ingame:sold
  • EVE Alt:sold
  • Client:Eng
Подозрения зародились при вводе пароля. Шрифт - ужасный, на кнопках не помещяется - УЖАС. Вошел в игру, посмотрел на это безобразие и перешел на английский.
Это не перевод - это даже не халтура.
Переведите описания миссий, предметов. Оставьте интерфейс на инглише!!

P.S. я играю всего ДВА месяца и пришел в ужас от "перевода".
  • 0

#36
Andryusha Maslov

Andryusha Maslov

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 23 сообщений
0
  • EVE Ingame:Andryusha Maslov
http://www.elite-gam...1569647#1569647

Добрый день,

Я занимался и занимаюсь локализацией EVE (даже прямо сейчас). Скрэмблеры гипердрайва - шедевр моей группы, к сожалению, не было у нас времени консультироваться с сообществом, а в игре у нас в основном англоязычные контакты, да и играть особо некогда было во время перевода. По переводу сроки к сожалению нереальные, в основном это связано с онлайн-системой перевода (которая якобы удобная, а на самом деле при любом глюке в ней может пропасть полдня работы).

Претензии по текущему переводу (конкретные, т.е. что заменить на что и почему) шлите CCP, может раскачаются. Поменять еще не поздно ничего кстати. На самом деле, половина уже готова, но редактор из игрового сообщества не помешает.

Моя группа сейчас добивает пользовательский интерфейс и сообщения.

Нетвилю пока выделили самое простое - текст агентских миссий, хотя там тоже много интересного.

Сразу говорю, это не будет шедевром, поскольку так называемые плейсхолдеры не переводятся. Чтобы был шедевр, надо специально затачивать клиент под русский язык, чего никто делать не будет.

Что касается устоявшейся терминологии в коммьюнити - вопрос интересный. Battleship вообще в русских чатах игры батлшипом в основном называют, не писать же так Улыбка

И прекратите издеваться над полевым шпатом, самый первый тьюториал переводила девушка, которая поиграла в игру один день и ничего не поняла. Я вроде исправил это в новых тьюториалах, но если нет, рад буду фидбеку. К сожалению, через CCP фидбек получать нереально.

Следующая неделя будет посвящена исправлениям (Naniсa), если мы конечно успеем сдать перевод остальной части сообщений в понедельник (объемы и сроки там нехилые, а глючная онлайн-система сильно тормозит работу. Желающие могут разместить где-нибудь комментарии (может ветку открыть, и т.п.).

Naniсa

P.S. Кстати, если это прочитает кто из нетвиля, кто работает над этим проектом сейчас, свяжитесь, а то через комменты неудобно общаться. Да и вообще, можно в принципе и о сотрудничестве поговорить, т.к. мы все равно через посредника с CCP имеем дело. Если интересно, напишите в личку здесь на форуме.


  • 0
Melius est prudenter tacere, quam inaniter loqui

#37
Taisi

Taisi

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 19 сообщений
0
  • EVE Ingame:Taisi
  • Corp:SILC
Вчерашний патч вызвал кучу эмоций…сначала, о! что это.. потом смутные подозрения…. Шрифт кнопки в пол экрана…едва не заплакал… что ОНИ сделали с тобой Ив?..потом смеялся так … словом пару раз с стула падал читая опусы… если бы патч вышел 1 апреля..без вопросов, юмор оценили а тут..странно все это :)
  • 0

#38
raxxar.uai

raxxar.uai

    Moderator

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2402 сообщений
47
  • EVE Ingame:raxxar
  • Corp:UAI
  • Ally:EVE-RU
  • Client:Eng
По-моему все всё поняли. Просочившаяся локализация это оплошность ССР. Давайте все же подождем пока Нетвиль скажет "вот оно, смотрите" и потом будем судить. А пока тему прикроем.
  • 0
Правила форума обязательны к исполнению!




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users