Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Протест: так локализировать нельзя
#21
Отправлено 21 March 2007 - 0:59
- Пожалей меня, добрый принц!
- А кто сказал что я добрый? (С) Последний киногерой
#23
Отправлено 21 March 2007 - 2:43
http://old.redstar.r...14_04/1_01.html
когдато и я там был ....
#24
Отправлено 21 March 2007 - 5:50
Я сдохну, если услышу от ньюбаев нечто вроде "А у вороны конденсаторы высокой ёмкости. В разьём высокой мощности вставляй 6 арбалетных торпед! А в седьмой слот луч-трактор." Вообще, это всё ранняя шутка на 1ое апреля
Сообщение отредактировал Xseven: 21 March 2007 - 5:51
#25
Отправлено 21 March 2007 - 7:12
Главное чтобы ньюбы не начали говорить об игре на ТАКОМ русском.
Я сдохну, если услышу от ньюбаев нечто вроде "А у вороны конденсаторы высокой ёмкости. В разьём высокой мощности вставляй 6 арбалетных торпед! А в седьмой слот луч-трактор." Вообще, это всё ранняя шутка на 1ое апреля
Ну что можно сказать? Абасцака
Я сперва вообще не понял о чем ты сказал
#27
Отправлено 21 March 2007 - 7:49
http://forum.eve-ru....indpost&p=55285...
Постулат номер один: Во всех новостях прошла информация о том, что компания "Нетвилль" стала официальным локализатором игры EVE-online. Нигде, кроме неофициальных обмолвок на форумах, не говорилось о том, что компания "Нетвилль" создает локализацию совместно с "другой компанией". Поэтому предлагаю рассуждения о том, что вопросы по интерфейсу к компании "Нетвилль" не относятся, просто игнорировать, как совершенно несерьезные. Если это не получится и компания "Нетвилль" будет и в дальнейшем отказываться отвечать за весь перевод целиком, необходимо будет донести до руководства CCP одну простую истину - "официальный локализатор убеждает русскоязычное сообщество игроков в том, что не контролирует процесс локализации". Если же CCP знает об этом, что же, мы поможем компании "Нетвилль", протестуя против текущего состояния перевода интерфейса, и добьемся того, чтобы он был принципиально переделан.
...
выделено мноюОт лица команды локализующей проект хотел высказаться:
- отрадно что у нас активное коммюнити, жаль оно немного не в курсе как обычно проводится локализация любого проекта, тестирование для того и предусмотрено чтобы все неправильно или не по контексту переведенные термины активно правились. Но это в общем, а в частности - то что переводили именно мы имеет внутренний статус "on approval" - то есть тексты дальше нас самих никуда еще не ушли, вот когда мы отправим наши тексты и их утвердят и внесут с новыми патчами в тест рилм - прошу нас критиковать по полной=)
Поясню сразу в чем подвох: мы взялись за за локализацию уже в процессе, конкретно наша команда будет и переводит 80% текстов, если есть интерес могу рассказать какие именно тексты достались нам, к сожалению UI в них не входит, мы будет просить воможности у ССР поработать на этапе тестирования со всеми без исключения текстами чтобы добиться единства перевода.
...
Насколько я понял Нетвилль не отказывается отвечать за весь процесс локализации, а хочет этого, но ей не дают (80% только дали). Надо, имхо, требовать у ССР, чтобы весь процесс локализации находился под контролем Нетвилль. Существует еще какая-то команда, работающая независимо от Нетвилль, которая в частности локализует интерфейс, наверное надо или вообще отказаться от их услуг (большое желание глядя на то, что они сделали), или обязать их работать через Нетвилль (генподрядчик-субподрядчик, не финансово, но в плане организации работы, вторая команда отдает результаты работы Нетвилль те их проверяют, согласовывают со своими и передают ССР), тогда и будет с кого спросить, если что
В общем предлагаю составить петицию, коллективную на оффоруме или просто написать тут текст, а каждый отправит сам, в котрой бы содержались требования передать управление процессом локализации в одни руки (Нетвилль),как минимум, или отстранить вторую команду от процесса, как не профессиональную вообще, как максимум.
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#28
Отправлено 21 March 2007 - 7:57
Напишите кто с англицким в ладах на форуме тест на английском. Заспамим ССР со всех чаров. Кроме того раскинем по корппочте своих корпораций, что бы все мемберы корп кинули петиции. Я посмотрю сколько времени продержится ССР.В общем предлагаю составить петицию, коллективную на оффоруме или просто написать тут текст, а каждый отправит сам, в котрой бы содержались требования передать управление процессом локализации в одни руки (Нетвилль),как минимум, или отстранить вторую команду от процесса, как не профессиональную вообще, как максимум.
Главная проблема 80ти бобров, то что враг может не прийти (с) Old Hroft
#30
Отправлено 21 March 2007 - 8:01
Шрифты в кнопки не влезают, перевод некоторых терминов ужасен (anchored - на якоре, unanchored - снят с якоря... отдать швартовы, йопт!) и т.д. и т.п...
[ img]F*CK IMAGESHACK.[/img]
#31
Отправлено 21 March 2007 - 8:02
Сообщение отредактировал VolCh: 21 March 2007 - 8:02
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#32
Отправлено 21 March 2007 - 8:08
От "локализации" в крайнем патче пришел в дикий ужас. Это просто неприемлемо!
Шрифты в кнопки не влезают, перевод некоторых терминов ужасен (anchored - на якоре, unanchored - снят с якоря... отдать швартовы, йопт!) и т.д. и т.п...
Я просто переключился на английский интерфейс )
#33
Отправлено 21 March 2007 - 8:41
http://www.elite-gam...ewt...5На "элитовском форуме" (ссылку потерял, наверное кто-нибудь знает адрес), отписывался человек, котрый занимается переводом независимо от Нетвилль
#34
Отправлено 21 March 2007 - 8:44
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#35
Отправлено 21 March 2007 - 9:15
Это не перевод - это даже не халтура.
Переведите описания миссий, предметов. Оставьте интерфейс на инглише!!
P.S. я играю всего ДВА месяца и пришел в ужас от "перевода".
#36
Отправлено 21 March 2007 - 9:21
Добрый день,
Я занимался и занимаюсь локализацией EVE (даже прямо сейчас). Скрэмблеры гипердрайва - шедевр моей группы, к сожалению, не было у нас времени консультироваться с сообществом, а в игре у нас в основном англоязычные контакты, да и играть особо некогда было во время перевода. По переводу сроки к сожалению нереальные, в основном это связано с онлайн-системой перевода (которая якобы удобная, а на самом деле при любом глюке в ней может пропасть полдня работы).
Претензии по текущему переводу (конкретные, т.е. что заменить на что и почему) шлите CCP, может раскачаются. Поменять еще не поздно ничего кстати. На самом деле, половина уже готова, но редактор из игрового сообщества не помешает.
Моя группа сейчас добивает пользовательский интерфейс и сообщения.
Нетвилю пока выделили самое простое - текст агентских миссий, хотя там тоже много интересного.
Сразу говорю, это не будет шедевром, поскольку так называемые плейсхолдеры не переводятся. Чтобы был шедевр, надо специально затачивать клиент под русский язык, чего никто делать не будет.
Что касается устоявшейся терминологии в коммьюнити - вопрос интересный. Battleship вообще в русских чатах игры батлшипом в основном называют, не писать же так Улыбка
И прекратите издеваться над полевым шпатом, самый первый тьюториал переводила девушка, которая поиграла в игру один день и ничего не поняла. Я вроде исправил это в новых тьюториалах, но если нет, рад буду фидбеку. К сожалению, через CCP фидбек получать нереально.
Следующая неделя будет посвящена исправлениям (Naniсa), если мы конечно успеем сдать перевод остальной части сообщений в понедельник (объемы и сроки там нехилые, а глючная онлайн-система сильно тормозит работу. Желающие могут разместить где-нибудь комментарии (может ветку открыть, и т.п.).
Naniсa
P.S. Кстати, если это прочитает кто из нетвиля, кто работает над этим проектом сейчас, свяжитесь, а то через комменты неудобно общаться. Да и вообще, можно в принципе и о сотрудничестве поговорить, т.к. мы все равно через посредника с CCP имеем дело. Если интересно, напишите в личку здесь на форуме.
#37
Отправлено 21 March 2007 - 9:41
#38
Отправлено 21 March 2007 - 9:58
1 посетителей читают тему
0 members, 1 guests, 0 anonymous users