Попроси у автора "исходник".Загрузить все главы не так уж и просто. Надо же, чтобы таблицы и прочая мишура не лезли, и на более-менее равные куски текст разбивался. Всё в процессе.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Перевод "Красивого гайда для новичков"
#24
Отправлено 09 October 2010 - 22:54
Во-первых, не надо делать из мухи слона, где не поймёт -- спросит. Во-вторых, судя по количеству ошибок в ваших сообщениях, вы тоже не особенно-то и хорошо знаете русский.просто если верстать будет авто то он не слова не поймёт по русски вдруг ему нужно будет перенести абзац на другу страницу, а он даже не сможет элементарно определить какой текст к какой картинке. Хотя может я ничего не понимаю Это моё мнение
#25
Отправлено 09 October 2010 - 23:27
Тут его можно полистать онлайн.
И собственно сам сайт с сием детищем в оригинале. -> http://www.isktheguide.com/
Сообщение отредактировал Kemanael: 09 October 2010 - 23:28
#27
Отправлено 10 October 2010 - 0:03
Во-первых, не надо делать из мухи слона, где не поймёт -- спросит. Во-вторых, судя по количеству ошибок в ваших сообщениях, вы тоже не особенно-то и хорошо знаете русский.
ну для начала об МОИХ ошибках писал я в спешке и не обращаю внимание на АшиПки. Мне вабще не плевать. Я не навязываюсь на перевод или редактирование чего либо, просто на форуме вказал своё мнение. Может я пишу с мобильника толстыми пальцами по маленьким кнопкам. Нефиг наезжать. ТЫ видать Лингвист со стажем вот и гордись этим. а у меня жим ногами 360 кг. сможешь повторить ? ВОт и я про тоже. Никогда не указывай на недостатки других, вначале попробуй исправить свои.....
Ну а про то что бы Автор верстал и собирал русский Гайд, назови хоть одну причину почему он должен это делать ? А если к нему обратится племя каких нить УРУГВАЙЦЕВ, типа добрый дядя соизволь дать нам Исходники... а лучше сам переведи на наш язык и напечатай нам книги, так как компов у нас нету мы будем задницу подтирать и вспоминать о твоей благодетели....
PS Извиняюсь что оффтоп просто задел, данный индивидуум
#28
Отправлено 10 October 2010 - 0:11
правилами форума запрещено указывать другим пользователям форума на их ошибки орфографическиеВо-первых, не надо делать из мухи слона, где не поймёт -- спросит. Во-вторых, судя по количеству ошибок в ваших сообщениях, вы тоже не особенно-то и хорошо знаете русский.
Сообщение отредактировал zloman: 10 October 2010 - 0:11
#29
Отправлено 10 October 2010 - 1:26
Нет.ТЫ видать Лингвист со стажем...
Да.а у меня жим ногами 360 кг. сможешь повторить?
Он сам предложил, когда кто-то из предыдущей темы его об этом спросил.Ну а про то что бы Автор верстал и собирал русский Гайд, назови хоть одну причину почему он должен это делать?
А теперь заткнитесь и покиньте тему.
Также правилами форума запрещено делать ошибки.правилами форума запрещено указывать другим пользователям форума на их ошибки орфографические
4.12. Размещать сообщения, содержащие большое количество грамматических ошибок.
Сообщение отредактировал myst: 10 October 2010 - 1:28
#31
Отправлено 10 October 2010 - 6:23
Aqsd, признавайся, каким переводчик пользуешься. Очень заметно.
Сообщение отредактировал Xerx: 10 October 2010 - 11:07
proficiency at using yonger relatives as skill queue managers while you are unable to do it by yourself. 20% per level for chance of successful update of skill queue. Requires at least one yonger relative in family. Cannot be trained on Trial Accounts
#32
Отправлено 10 October 2010 - 11:07
И не надо думать, что в этом случае надо изобретать велосипед и придумывать дизайн заного: 1) - вродь есть возможность получить исходник от автора; 2) - даж если такой возможности нет, нынешнего pdf'а достаточно, чтоб сделать абсолютно тоже самое, а так как все это делается не ради денях, то и придраться будет не к чему.
В переводе лучше оставить все названия, термины и пр. в родном варианте. Да, гайд расчитан на новичков, но всеравно им придется перейти на общепринятый слэнг, никто не будет жить и общаться основываясь на нынешней локализации. Гайд не сделает из нуба отца, он просто детально расписывает че как. И всякие названия и термины на английском не сделают его менее эффективным.
#40
Отправлено 12 October 2010 - 6:58
Гайд очень толковый, особенно он хорош таблицами и справочными материалами (которые кстати и переводить не нужно и при наличии привычки полета с англ. клиентом понятны и так), собранными в одном месте. Сам читаю практически без словаря. Готов участвовать по мере наличия времени и желания.
Сообщение отредактировал Rusty Nail: 12 October 2010 - 7:00
0 посетителей читают тему
0 members, 0 guests, 0 anonymous users