Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

CCP Droog: Группы навыков, обратная связь


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
416 ответов в теме

#401
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Мнение игрока перешедшего с английского на рус. клиент. Особых проблем не испытываю, играть вполне можно.

Иногда морщусь от тяжелых оборотов.

И как часто вы морщитесь?

И где именно?


  • 0

#402
Sajukar

Sajukar

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1865 сообщений
730
  • EVE Ingame:Sajuk'ar [offline]
  • Client:Eng

Всё верно.

 

Значит исправили. И это произошло не через надцать лет. Удивительная оперативность. 


  • 0

#403
gl00m

gl00m

    Блохокуй

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6456 сообщений
933
  • EVE Ingame:L0M
  • Corp:CAS
  • Client:Eng

Почеу в русском клиенте "Войти в док","Выйти из дока"? Можно же вместо этих словосочетаний исползьзовать ""Пристыковаться","Отстыковаться". Короче и не надо в 2 этажа городить надписи.


  • 0

Плакали, кололись, но жрали кактус.


#404
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Можно. Но только если жопа корабля будет торчать в космосе. А так он полностью входит в док, где мы его вертим. Ну и выходит из дока, когда Скотти (не тот, что Скотёнок, а тот, что менеджер станции) получит подписи на допусках. :troll: 


  • 0

#405
gl00m

gl00m

    Блохокуй

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6456 сообщений
933
  • EVE Ingame:L0M
  • Corp:CAS
  • Client:Eng

Можно. Но только если жопа корабля будет торчать в космосе. А так он полностью входит в док, где мы его вертим. Ну и выходит из дока, когда Скотти (не тот, что Скотёнок, а тот, что менеджер станции) получит подписи на допусках. :troll:

Пристыковался и вошел в док после стыковки, если уж заниматься буквоедством. А по сути уменьшение количества слов без существенного снижения смысла.


  • 0

Плакали, кололись, но жрали кактус.


#406
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Мне всегда казалось, что корабль влетает в станцию и его силовыми полями запихивают в ангар. То есть как таковой стыковки нет. Но это всё семантика - всё равно короче dock/undock не получится.

 

Кстати, надо запилить смайлик с чемоданом. Трололо-смайлик есть, баян есть - а чемодана нету. Как так? 


  • 0

#407
diadiajenia

diadiajenia

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 943 сообщений
39
  • EVE Ingame:diadiajenia
  • Ally:NC
  • Client:Eng

S/M/L shield extender и S/M/L core defence field extender. Кто-нибудь до сих пор думает, что менять терминологию в оригинале не надо?

 

хз мб уже обсосали, 20 страниц не перечитывал


  • 0

#408
Donoviz

Donoviz

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13774 сообщений
2233
  • Client:Рус

назвали бы

дроны

ракеты

турели

и т.д.

 

 а то мозги парят только


  • 0

#409
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

назвали бы

дроны

ракеты

турели

и т.д.

 

 а то мозги парят только

/me пытается скопировать интонации

 

Выучили бы английский и читали

 

drones

missiles

gunnery

etc

 

а то мозги парят только


  • 0

#410
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Почеу в русском клиенте "Войти в док","Выйти из дока"? Можно же вместо этих словосочетаний исползьзовать ""Пристыковаться","Отстыковаться". Короче и не надо в 2 этажа городить надписи.

А в попугаях я немножко короче. Войти в док - 11 символов, содержит слово "док", Отстыковаться - 13 символов.

*представил себе раскладку интерфейса, где Войти в док написано в две строки. Испугался*


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#411
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

А в попугаях я немножко короче. Войти в док - 11 символов, содержит слово "док", Отстыковаться - 13 символов.

*представил себе раскладку интерфейса, где Войти в док написано в две строки. Испугался*

Выйти из дока - 13 :ninja:

анивей стыковка - "внешнее" соединение, когда корабли (или корабль и станция) связаны стыковочным оборудованием но находятся отдельно друг для друга. в данном же случае корабль именно входит в док станции


Сообщение отредактировал Denadan: 25 September 2013 - 18:27

  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#412
krav3D

krav3D

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2523 сообщений
380
  • EVE Ingame:Kraved
  • Client:Рус

"Начать сопровождение цели". :facepalm:

За что нам все это?


  • 0

#413
gl00m

gl00m

    Блохокуй

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6456 сообщений
933
  • EVE Ingame:L0M
  • Corp:CAS
  • Client:Eng

Я уже на оффоруме отписался. :blush:



Вот еще слово на замену кораблевождению - астродинамика. :)

 

Астродинамика — раздел небесной механики, изучающий движение искусственных космических тел: искусственных спутников, межпланетных станций и других космических кораблей. В сферу задач астродинамики входят расчёт орбит космических кораблей, определение параметров их запуска, вычисление изменений орбит в результате манёвров, планирование гравитационных манёвров и другие практические задачи. Результаты астродинамики используются при планировании и проведении любых космических миссий.


  • 0

Плакали, кололись, но жрали кактус.


#414
Gamefreak

Gamefreak

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 11031 сообщений
1801
  • EVE Ingame:Game Freak
  • Corp:DCM
  • Ally:None
  • Client:Eng

Я начинаю скучать о метелице. Когда дело дошло до перевода Вовки на русский, они подошли к этому не в пример профессиональней и изящней сисипи. Я даже не смог найти к чему бы придраться... 

Нельзя ник латинскими буквами написать.


  • 0

Группа EVE-RU в Batlle.net: https://blizzard.com/invite/y7vLJUqgq


#415
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

да ладно, столько вайну было... лунные совухи, перевод имен...

но близзард послал всех лесом с их вайном


Сообщение отредактировал Denadan: 25 September 2013 - 20:45

  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#416
Sajukar

Sajukar

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1865 сообщений
730
  • EVE Ingame:Sajuk'ar [offline]
  • Client:Eng

"Начать сопровождение цели". :facepalm:

За что нам все это?

 

Это привилегия :)  Цени это :))


  • 0

#417
geran4eG

geran4eG

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 100 сообщений
0
  • EVE Ingame:Rusanoff
  • DUST Ingame:RusClone
  • Channel:Raisa
  • Client:Eng

да ладно, столько вайну было... лунные совухи, перевод имен...

но близзард послал всех лесом с их вайном

там вайн был из за " все как-то по другому и не привычно" такое бывает ВСЕГДА при любом изменении причем неважно насколько лучше оно сделало..... и да для людей которые не владеют англ. в совершенстве и так же не знают англ и американскую культуру и мемы которые близы часто зашифровывают в различных моментах ВОВа то им намного лучше играть на Русской локали....

 

Так что да могу сказать что для меня сейчас РУВОВ является эталоном перевода.


  • 0




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users