Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |

Спасибо люди за перевод Евы!
#462
Отправлено 30 January 2011 - 18:51

Не более, чем в английском, там тоже доставляет.
Тебе в голову хоть раз приходило, что английский - самый востребованный язык в мире? В международной компании, коей ЦЦП и является, в должности локализаторов, уж если и не на русский, то, по крайней мере, на английский язык найдутся люди, для которых таковой является если не родным, то вторым основным уж точно.
И да пруф в студию - тоже хочу поугарать с английской локализации!
#463
Отправлено 31 January 2011 - 10:16

Ты что! Разумеется ты неправ! Мне уже один гуру по языкам заявил, что самым востребованным языком в мире является китайский! Как можно этому не верить!Тебе в голову хоть раз приходило, что английский - самый востребованный язык в мире? В международной компании, коей ЦЦП и является, в должности локализаторов, уж если и не на русский, то, по крайней мере, на английский язык найдутся люди, для которых таковой является если не родным, то вторым основным уж точно.
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#467
Отправлено 18 March 2011 - 21:00

Люди говорят одно - локализация делает по своему. Люди высмеивают - локализация продолжают свое нелегкое дело.
Все очень просят не сувать ручки в терминологию, а переводить сугубо описание. Всем пофиг.
Вопрос тогда...для чего и для кого ? Тупо деньги что-ли?
Не кайф оставить после себя что-то востребованное и полезное?
Сижу на англ. Хотелось бы сидеть читать описания модулей на русском...сюжет миссий. Как и 90% я думаю всего русскоговорящего населения на форуме ( учитывая общие коменты). Но вынужден лишить себя таковой радости и за вашей упертости и не желания прислушиваться к тому, что говорят вам люди которые гораздо больше знают о том что вы переводите.
Спасибо за внимание.
ааа чуть не забыл. Спасибо вам за перевод. Жаль что я им никогда не воспользуюсь.
Сообщение отредактировал Integr0: 18 March 2011 - 21:03
#468
Отправлено 21 March 2011 - 1:57

А ты думал?)Я вот прочел много про локализацию на этом форуме. И не могу понять для кого эта локализация делается?
Люди говорят одно - локализация делает по своему. Люди высмеивают - локализация продолжают свое нелегкое дело.
Все очень просят не сувать ручки в терминологию, а переводить сугубо описание. Всем пофиг.
Вопрос тогда...для чего и для кого ? Тупо деньги что-ли?
ССР платят за перевод - переводят. К ССР поступают жалобы о плохом переводе, переводчики правят... не то на что жалуются, просто что-то еще правят, а потом исправленое еще переправляют, потом отсылают отчет ССР об исправленом, и ССР наивно в патчнотсах обьявляет что локализация еще улучшена... и продолжает платить.
Эт как с ремонтом машины в мастерской. Реально поломаное никогда до конца не исправят, зато "исправят" то, что сломано вообще не было.
Так ведь выгоднее)
#470
Отправлено 21 March 2011 - 9:45

На русклиене приходится сидеть по одной причине - шрифт в англе невероятно раздражает зрение. Не знаю, с чем связано, но уже через несколько минут начинают болеть глаза. Повезло ещё, что года полтора назад отлетал несколько триалов на английском. Да и с языком проблем нет, на лету схватываются все транслитерированные термины.
Сообщение отредактировал Icipher: 21 March 2011 - 9:46
#472
Отправлено 21 March 2011 - 15:12

Отдавать такой проект надо было каким нить 1с или тем ребятам кто переводил(с озвучкой) jagged alliance...
С душой такие игры надо переводить с душой, а на месте ццп я бы вообще расследование провел о использовании гугл транслита переводчиками компании локализатора.... На кол суке всю грядку б насадил.

"Те, кто достаточно умен, чтобы не лезть в политику, наказываются тем, что ими правят люди, глупее их самих" -- Платон
"В отсутствии достойного руководства, каждый может стать неблагонадежным" -- Роб Смит
"Смерть не имеет к нам никакого отношения, когда мы есть, то смерти еще нет, а когда смерть наступает, то нас уже нет" -- Эпикур
#474
Отправлено 24 March 2011 - 14:22

Однозначно согласен. Тем паче - игра ж про космические кораблики далеко за пределами Солнечной системы с планетой Земля. Так что - все логично, инопланетны до безобразияЭта логика совершенно инопланетянская.

#475
Отправлено 27 March 2011 - 15:04

Отдавать такой проект надо было каким нить 1с
Ага, прощай бесплатный клиент
Не "Фаргус" случайно? хорошо переводят (или переводили в свое время)или тем ребятам кто переводил(с озвучкой) jagged alliance...
Пора бы уже понять, что карибас не будет страдать.
Не забывай, у всех капсулиров стальные яица в прямом смысле слова
#477
Отправлено 31 March 2011 - 17:07

Никаких лохализаторов! Тем более от Факуса и прочих Какелл. Единственный шанс перевод улучшить - рускомьюнити подключить. Только серьёзно. С координацией. А не нынешние заигрывания - типо пришлите баг и получите 2кк на валлет.
Вот это коммьюнити, что ли?
да переводчики просто дебилы и все. не больше ни меньше. словосочетания и прочее Говно что они понаделали ни в какие рамки не лезет. Контора хлам. ЦЦП лохи что им платят, хотя скорее всего эта плата минимальна...
Если бы я занимался этим, у меня после такого отзыва в теме, где вроде как благодарности, пропало бы всякое желание советоваться с "коммьюнити". Тем более что многие предложения "коммьюнити" гораздо хуже того, что могли бы придумать самые упоротые переводчики.
#479
Отправлено 31 March 2011 - 21:24

да переводчики просто дебилы и все. не больше ни меньше. словосочетания и прочее Говно что они понаделали ни в какие рамки не лезет. Контора хлам. ЦЦП лохи что им платят, хотя скорее всего эта плата минимальна...
просто переводчики не играют в eve, а переводят вполне добросовестно за что им спасибо
1 посетителей читают тему
0 members, 1 guests, 0 anonymous users