Ты как переводила?
Заметь, ни про жанры, ни про специфику работы - ни слова. Про платформы тоже.
Так-то танчики тоже не конкурент еве, т.к. они не ММО, а обычный короткосессионный дроч-шутан.
Я это не переводила, я эти правила писала
Gaming company всё-таки very different from localization company
Объясню в чем разница, и почему дичу и нескажувтороеимя можно, а подлому и парню из стар ситизен нельзя.
Предположим, что Digital Forest имеет более одного сотрудника и Дич там работает и регулярно публикует свои переводы под мобильный рынок. Дич при этом в CSM, получает инсайд про ПОСы и постройку звёздных врат, а то и про наши другие проекты, про Валькирию, например. Так как он не занимается напрямую разработкой тех приложений, которые компания локализирует, он эту информацию даже если бы и захотел (хотя я мало представляю как в фректовом ниндзя можно звёздные врата строить, но предположим) не смог бы использовать. Он посредник, контрактер, перевёл, получил деньги, всё.
В случае же сотрудников стар ситизена или танчиков, мы имеем людей, которые работают на огромные международные корпорации, которые занимаются непосредственной разработкой конкурирующих с нами игр, либо разрабатывают под платформы, под которые мы запускаем новые проекты, та же Валькирия опять таки. Что мешает подлому приехав с саммита цсм, где ему выпала честь поиграть в Валькирию, слить все аспекты игры своим друзьям по цеху, которые через пару месяцев выпустят танчики на окулус.