Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Локализация: перевод названий навыков

Срач Драма Перевод кленсияз

  • Закрытая тема Тема закрыта
536 ответов в теме

#501
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng


А Nyx будет Никсом или Нюктой?

nyx nyx nyx!

спойлерnyx
xJ7I5O8.png

 

надеюсь названия кораблей просто транслитом перепишут, а то и правда нюкта, богиня ночи, получится.


  • 1

#502
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Т.е. ты считаешь, что локализация - это тупой перевод, похожий на английскую версию?

 

Давай сначала определимся с вводными - у нас ЕДИНЫЙ мультиязычный игровой сервер и у нас ММО с многолетней историей ( с устоявшимся сленгом еще до появления локализации).

С этими вводными, я считаю что локализация это метод упрощения взаимодействия между двумя группами лиц - нубами, которые по какой то причине не знаю в 2016 английского и старичками. Исключением является разве что перевод больших (относительно) кусков текста, таких как описание миссий и всего такого, к существованию художественного (но не кленси) перевода которых у меня претензий нет.

 

Нынешняя локализация это не способствует, а наоборот - увеличивает дистанцию между. Потому что я уже неоднократно видел, когда какой нибудь нуб-скаут был затролен пеленгаторами и прочими вскрышно-буровыми скольжениями, что явно не способствовало его включению в коллектив.

 

Ну а клиент различных людей, которые не взаимодействуют в ММО (крабиры хайсека и все такое), может представлять из себя все что угодно, вплоть до скольжения на члены в сосале.


  • 0

#503
unti1x

unti1x

    Chaotic neutral

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8535 сообщений
1949
  • EVE Ingame:Chio Olgidar
  • Corp:-CDP-
  • Channel:Crevetize
  • Client:Eng

Переключись на русский, да сам описания кораблей и почитай, что я тебе тут весь список буду выкладывать :)
Именно описания.

Это был один из первых моих проектов — повторный проход по ВСЕМ описаниям кораблей, и все они выполнены мной.

Мне религия не позволяет на русский клиент переключаться.


  • 0

Аффтар, зохавай исчо тех аццких олбанских креведок, да выпей йаду.


#504
Leusov

Leusov

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6625 сообщений
2295
  • EVE Alt:Gypsys Bear
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Мне религия не позволяет на русский клиент переключаться.

Не переключайся


  • 0

Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.

Хроника затопленных кораблей


#505
Vollhov

Vollhov

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18530 сообщений
2601
  • EVE Ingame:Vollhov Jr (Vollhov)
  • DUST Ingame:Такой игры не существует
  • EVE Alt:-
  • Corp:НПС Бомж
  • Ally:Амарычи
  • Client:Рус

Кстати описания кораблей норм на рус. клиенте. Там нету всяких там Червяков, с Воронами. :D


  • 0

ihnLXpl.jpg

Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.

 


#506
unti1x

unti1x

    Chaotic neutral

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8535 сообщений
1949
  • EVE Ingame:Chio Olgidar
  • Corp:-CDP-
  • Channel:Crevetize
  • Client:Eng

Кстати описания кораблей норм на рус. клиенте. Там нету всяких там Червяков, с Воронами. :D

Так, а как там Нидхёгг назвали?


  • 0

Аффтар, зохавай исчо тех аццких олбанских креведок, да выпей йаду.


#507
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Так, а как там Нидхёгг назвали?


Корабль автономного развёртывания типа «Нидхоггур» — это облегченный вариант проекта «Хель», столь же суровый по форме и содержанию, как и его «старший брат». Этот корабль создавался исключительно для военного применения и найдёт себе место на полях многих и многих сражений.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#508
unti1x

unti1x

    Chaotic neutral

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8535 сообщений
1949
  • EVE Ingame:Chio Olgidar
  • Corp:-CDP-
  • Channel:Crevetize
  • Client:Eng

Корабль автономного развёртывания типа «Нидхоггур» — это облегченный вариант проекта «Хель», столь же суровый по форме и содержанию, как и его «старший брат». Этот корабль создавался исключительно для военного применения и найдёт себе место на полях многих и многих сражений.

Срамота. https://ru.wikipedia...rg/wiki/Нидхёгг



Как по мне, так некоторые названия всё же нужно было перевести.


  • 0

Аффтар, зохавай исчо тех аццких олбанских креведок, да выпей йаду.


#509
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Никто не обязан переводить Нидхёгг, если в игре Nidhoggur.

 

Я вот как только не насиловал матарских файтеров. А они оказались Эйнхериями)


Сообщение отредактировал Cloned Mark: 26 July 2016 - 15:39

  • 0

Specially for Numator!


#510
Vollhov

Vollhov

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18530 сообщений
2601
  • EVE Ingame:Vollhov Jr (Vollhov)
  • DUST Ingame:Такой игры не существует
  • EVE Alt:-
  • Corp:НПС Бомж
  • Ally:Амарычи
  • Client:Рус

Срамота. https://ru.wikipedia...rg/wiki/Нидхёгг



Как по мне, так некоторые названия всё же нужно было перевести.

Ну Абаддон как надо :) Ну не Губителем же его переводить :D


  • 0

ihnLXpl.jpg

Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.

 


#511
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Срамота. https://ru.wikipedia.org/wiki/Нидхёгг


Как по мне, так некоторые названия всё же нужно было перевести.


Там очень тонкая грань, и я не исключаю, что ближе к делу переопределю её.
Например, сейчас Moros - это Морос, а не Мор, но притом Succubus — Суккуб
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#512
unti1x

unti1x

    Chaotic neutral

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8535 сообщений
1949
  • EVE Ingame:Chio Olgidar
  • Corp:-CDP-
  • Channel:Crevetize
  • Client:Eng

Ну Абаддон как надо :) Ну не Губителем же его переводить :D

у бидона перевод звучит совершенно иначе, тут никаких вопросов. но вот апок наверняка же записали Апокалипсис, а не Апокалипс.


  • 0

Аффтар, зохавай исчо тех аццких олбанских креведок, да выпей йаду.


#513
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
И вообще. ЭТОТ вопрос ТОЧНО будет обсуждаться с сообществом игроков :)
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#514
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

Срамота. https://ru.wikipedia...rg/wiki/Нидхёгг



Как по мне, так некоторые названия всё же нужно было перевести.

даже в википедии смогли нормально перевести carrier
 

 

В MMORPG EVE online название Nidhoggur носит меньший из двух авианосцев (англ. carrier) минматарской расы.

 

а у нас корабль автономного развертывания :trololo:


  • 0

#515
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Ну да, очень многие имена из мифов и прочих древнегреческих реалий, к примеру, в английском идут с окончанием, которое в русском языке отсутствует. Причина этого мне никогда не была понятна, кстати. Из-за того, что их так на латыни писали?


  • 0

Specially for Numator!


#516
Vollhov

Vollhov

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18530 сообщений
2601
  • EVE Ingame:Vollhov Jr (Vollhov)
  • DUST Ingame:Такой игры не существует
  • EVE Alt:-
  • Corp:НПС Бомж
  • Ally:Амарычи
  • Client:Рус

у бидона перевод звучит совершенно иначе, тут никаких вопросов. но вот апок наверняка же записали Апокалипсис, а не Апокалипс.

Ну как не крути это не имена, а типы кораблей. Корабль типа: "Апокалипсис" хотя в рус. клиенте вообще надо было написать проекты. :laugh:

Корабль проекта: "Абаддон" это как проект 1164 «Атлант».


Сообщение отредактировал Vollhov: 26 July 2016 - 15:50

  • 0

ihnLXpl.jpg

Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.

 


#517
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

Ну да, очень многие имена из мифов и прочих древнегреческих реалий, к примеру, в английском идут с окончанием, которое в русском языке отсутствует. Причина этого мне никогда не была понятна, кстати. Из-за того, что их так на латыни писали?

просто окончания другие. емнип в латыни -us (Erebus например) это им.п. муж.р. ед.ч., во мн.ч. или род.п. превращается через -i (amicus - amici). там еще окончания -a, -er, -on и куча всяких для разные падежей и т.д


Сообщение отредактировал Alkarian: 26 July 2016 - 15:51

  • 0

#518
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

просто окончания другие. емнип в латыни -us (Erebus например, хоть и греческий бог) это им.п. муж.р. ед.ч., во мн.ч. или род.п. превращается через -i (amicus - amici). там еще окончания -a, -er, -on и куча всяких для разные падежей и т.д

А, то есть в русском языке эти окончания сочли ненужными и сделали на свой лад? Погуглил, этот вот пишется Эреб.

Короче понятно, это надо латынь понимать.


Сообщение отредактировал Cloned Mark: 26 July 2016 - 15:53

  • 0

Specially for Numator!


#519
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

А, то есть в русском языке эти окончания сочли ненужными и сделали на свой лад? Погуглил, этот вот пишется Эреб.

Короче понятно, это надо латынь понимать.

ну, когда слово заканчивается на согласную и -us, окончание выкидывают, нет у нас в русском окончания для им.п. муж.р. ед.ч. так Pontius Pilatus - понтий пилат, у "пилат" выкинули -us. если же гласная - туда -й дописывают, для благозвучности наверное :)


Сообщение отредактировал Alkarian: 26 July 2016 - 15:55

  • 0

#520
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

ну, когда слово заканчивается на согласную и -us, окончание выкидывают, нет у нас в русском окончания для им.п. муж.р. ед.ч. так Pontius Pilatus - понтий пилат, у "пилат" выкинули -us. если же гласная - туда -й дописывают, для благозвучности наверное :)

Аааа, все, я понял. То есть это вообще не часть имени собственного, а некая приставка. Спасибо!


  • 0

Specially for Numator!





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users