Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Программное заявление Clancy/Dotted Line

каминг-аут локализация

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
541 ответов в теме

#541
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

"все люди равны между собой, но одни - ровнее, чем другие"  :D

 

Очень надеюсь, что "ровнее" предполагалось как доп. элемент сарказма.

 

UP. А, это Хлад, а не Кленси, Хладу можно - он "ровный" пацан :)


Сообщение отредактировал Gadsky: 13 January 2014 - 23:50

  • 0

#542
minomoto

minomoto

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 219 сообщений
4
  • EVE Ingame:Steel RooT
  • Corp:REAL
  • Ally:SF
  • Client:Eng

Ну вот пример, откуда берется "способность к запоминанию" вместо "памяти". Слово "накопленного" здесь зачем? Есть еще нейтрализаторы какого-то другого заряда? Зачем три слова вместо двух?

Способности к запоминанию и прочие излишки русского перевода , не буду вдаваться в подробности , вызывали дикую головную боль. Таблетку от этого зла я нашел  - клиент на англ. языке ( самый лаконичный и добрый к пользователю  клиент ).

Мне жаль новичков ( привет ру.перевод ), которым придется вступать в сообщества игроков старой закалки и слушать их полезные советы.

 

п.с. написал максимально добро.


  • 0

Предупреждение от veelzevul из Другая в Неизвестна.
Выдано 1 баллов
Режим только для чтения на на 3                                     





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users