2) В описании сертификата Battleship Advanced Rail Turrets стандарт, "на больших дистанциях" - лучше заменить "на дальних дистанциях"!
3) Аналогично с сертификатом Cruiser Advanced Rail Turrets...
4) Ну и, разумеется, аналогично у Frigate Advanced Rail Turrets...
5) В описании сертификата Turret Control стандарт лучше будет заменить "артиллерии" на "огнестрельного оружия", ну или как-то так, ибо в Projectile входит еще и автопушки, а не только арта...
6) Аналогично в описании навыка Battleship Projectile Turrets высший - значится только артиллерия, непорядок...

7) Кстати "артиллерии (Projectile Turret)" используется в описании еще некоторых сертификатов, например Tracking Disputor Operator...
8) Сертификат Cloak Operator базовый, "Этот навык дает возможность полностью скрыть ваш корабль в нужной обстановке, что может быть крайне полезно." - уж слишком кривовато, советую перефразировать...
9) Описание Tracking Disputor Operator высший, "кто собирается широко применять дистанционных подавителей сенсорных систем в бою." - тогда уж "дистанционные подавители"...
Выдохся полтора часа столько одинаковых сертов читать... Но вообще там косяков мало, я почти закончил уже!
