через годик
- у тебя в навигации калибра качана?
- в чем? что? фу англобыдло!
мы кораблеводили выводили да не вывели
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
через годик
- у тебя в навигации калибра качана?
- в чем? что? фу англобыдло!
мы кораблеводили выводили да не вывели
EN: Navigation
RU: Кораблевождение- для того чтобы перевод был полезным, переводчик не должен придумывать "как можно более непохожее слово", чтобы его работа была более замечена. Нет, его работа должна быть как можно менее замечена. И русский вариант Навигация имеет тот же смысл и более понятен в мультиязычной среде.
да банальное пилотирование и то понятнее
через годик
- у тебя в навигации калибра качана?- в чем? что? фу англобыдло!
А что хорошего в этом пиджин-инглише? "На гейте минусовый хуррик в агре и в бубле"? Тем более, что такой пиджин-инглиш никуда не денется, просто всосет в себя наиболее удачные переводы.
Что касается Leadership: "лидерство" - это не навык, который можно развить чтением книг, поэтому данный перевод годится только, как калька с английского.
да банальное пилотирование и то понятнее
Термин, прочти Ктулху, "пилотирование" каким местом относится к постановке цинок, консерве и калибрации?
Или Рикорус познал дзен и умеет ставить цину без корабля.
Сообщение отредактировал Leusov: 16 September 2013 - 8:37
Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.
Сообщение отредактировал alexflim: 16 September 2013 - 8:44
А что хорошего в этом пиджин-инглише? "На гейте минусовый хуррик в агре и в бубле"? Тем более, что такой пиджин-инглиш никуда не денется, просто всосет в себя наиболее удачные переводы.
Хлад, ты с каждым днем все толще и толще. Прекращай. Зеленые штаны тебе не для того, чтобы на форуме устраивать площадку для своей толстоты.
Я вот одного не понимаю, неужели
"Ведение орудийного огня" и "Ведение ракетного огня"
лучше и понятнее сферическому хомячку в вакууме (который вроде как и является целью перевода)
чем "Орудия" и "Ракеты" соотвественно?
PS
Друг всёже упорот помоему
Наверное по тому что, в группе навыков "Ведение ракетного огня" есть навыки которые влияют на ракеты и на ленчеры. И назвать такую группу просто "ракетами" выглядит как то не так. А задача переводчиком сделать такой перевод, чтобы нуб из ладвы и вова пришёл и усе понял что "Больше скилов=больше дамага, больше дамага=больше баунти, больше баунти=больше исок, больше исок=круче кораль, круче корабль=больше скилов", как то так.
Преф наркоман, танкует святой водой, в нуле, без капы. Ему простительны любые заявления
Термин, прочти Ктулху, "пилотирование" каким местом относится к постановке цинок, консерве и калибрации?
Или Рикорус познал дзен и умеет ставить цину без корабля.
конечно же кораблевождение полностью отражает суть постановки цинок :troll:
А что хорошего в этом пиджин-инглише? "На гейте минусовый хуррик в агре и в бубле"?
На воротах минусовый агрессивный ураган в "простите не использую рус клиент, как там бубли в переводе?"
Сообщение отредактировал Clancy: 16 September 2013 - 9:40
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
да банальное пилотирование и то понятнее
тыказел неподсказывай тебе за это неплатят!.
есличестно то все вродебы норм но вот "торговля" страноо от дроога видеть такой перевод. куда как приятнее выгладит "управление делами по ведению операций купли продажи и минимизация издержек" :troll:
Navigation (тут я даже перевода навскидку представить не могу. НО Navigation определённо действие, а не вещь)
Клэнси, я теряю в тебя веру. Навигация у нас действием стала теперь.
Навигация - это процесс. Это совокупность теоретических и практических методов по управлению плюс маршрут объекта. Это все равно, что назвать действием химию. Разделение навыков на какие-то там "действия" и "объекты" - изначально рак мозга.
Повторяю еще раз - не переносите собственные кривые языковые привычки на перевод. Чем усложненнее становится перевод - тем больше в нем всяких сраных языковых тараканов Друга.
нас спасут "Оружейное дело" и "Ракетный промысел"
аваще я б на месте ццп запилил бы специальный редактор текстовых ресурсов с возможностью импорта/экспорта (как овервью) и обратной связью.
В итоге через год по комьюнити бы ходили файлики с удачной локализацией (прям как сейчас ходят овервью), а у друга была бы целая гора идей и вариантов, снабжённая рейтингами популярности.
аваще я б на месте ццп запилил бы специальный редактор текстовых ресурсов с возможностью импорта/экспорта (как овервью) и обратной связью.
В итоге через год по комьюнити бы ходили файлики с удачной локализацией (прям как сейчас ходят овервью), а у друга была бы целая гора идей и вариантов, снабжённая рейтингами популярности.
Идея хороша, но опять все упирается в мультиязычность, в проблему поколений, и все эти "удачные локализации" скатятся в пиджин и гоблоту.
итак, ещё раз, "почему не орудия и ракеты".
Navigation (тут я даже перевода навскидку представить не могу. НО Navigation определённо действие, а не вещь)
А что мешает "Navigation" назвать "Навигация". Для чего городить весь этот огород. Чем вообще руководствовался тот уникум, когда придумывал это "Кораблевождение". Это или пренебрежение к нам, или сознательное нежелание и непонимание русского языка.
А что мешает "Navigation" назвать "Навигация". Для чего городить весь этот огород. Чем вообще руководствовался тот уникум, когда придумывал это "Кораблевождение". Это или пренебрежение к нам, или сознательное нежелание и непонимание русского языка.
Правильное название этой ветки навыков - "двигатели". Осталось только в английском варианте поправить
Клэнси, я теряю в тебя веру. Навигация у нас действием стала теперь.
Навигация - это процесс. Это совокупность теоретических и практических методов по управлению плюс маршрут объекта. Это все равно, что назвать действием химию. Разделение навыков на какие-то там "действия" и "объекты" - изначально рак мозга.
Повторяю еще раз - не переносите собственные кривые языковые привычки на перевод. Чем усложненнее становится перевод - тем больше в нем всяких сраных языковых тараканов Друга.
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
0 members, 1 guests, 0 anonymous users