Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Сделаем перевод сами?


  • Закрытая тема Тема закрыта
85 ответов в теме

Опрос: Необходимо-ли, чтобы локализацию делало русскоязычное комьюнити? (285 пользователей проголосовало)

Необходимо-ли, чтобы локализацию делало русскоязычное комьюнити?

  1. Конечно! Жизненно необходимо! (40 голосов [14.04%])

    Процент голосов: 14.04%

  2. Да. Я думаю, так будет лучше для всех... (110 голосов [38.60%])

    Процент голосов: 38.60%

  3. Мне все равно. Локализация - это бреД! (77 голосов [27.02%])

    Процент голосов: 27.02%

  4. Не знаю... Наверное, все же, лучше предоставить дело профессионалам... (48 голосов [16.84%])

    Процент голосов: 16.84%

  5. Какого черта! Текущую локализацию ток подправить и все окей! (10 голосов [3.51%])

    Процент голосов: 3.51%

Голосовать

#41
Faritech

Faritech

    завсегдатай бара "Jita 4-4"

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1879 сообщений
1414
  • EVE Ingame:Faritech
  • EVE Alt:Fari san
  • Corp:оффлайн
  • Ally:цыган оффлайн
  • Client:Eng

Легче выучить инглиш чем сделать перевод :)

+1. да и для мозгов полезнее. Английский такой сложный язык блин :bue:



дбв 1кр.ман. в ваш ман.пул
угадайте игру :) лучше английский, чем непонятный русский(


просто удивляет. по мне проще выучить 20-30 англ слов за неделю, чем 6-12-18 месяцев переводить игру. и все равно потом будут недовольные, которые будут придираться к качеству перевода.

голосовал что локализация это бред.
  • 0

Спасибо тем, кто стоял на Майдане, кто его поддерживал. Вы,  в "он-лайн режиме" показали, к какому п@здецу может привести весь этот бардак в стране.Теперь я точно знаю, что такое счастье мне не то что не нужно, а вообще никуда не впилось.

 


#42
varlonzaar

varlonzaar

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 2 сообщений
0

+1. да и для мозгов полезнее. Английский такой сложный язык блин :)



дбв 1кр.ман. в ваш ман.пул
угадайте игру :) лучше английский, чем непонятный русский(


просто удивляет. по мне проще выучить 20-30 англ слов за неделю, чем 6-12-18 месяцев переводить игру. и все равно потом будут недовольные, которые будут придираться к качеству перевода.

голосовал что локализация это бред.


у вас очень эгоистичная позиция, в прочем как и у большинства игроков которые давно играют!!!
:) :)
  • 0

#43
Японский Летчик

Японский Летчик

    В танке

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3380 сообщений
205
  • EVE Ingame:Recidivisteg
  • Corp:EOTE
  • Client:Eng
Господа, не хотите разбираться с языком - играйте в переведенную игру.
  • 0

-У нас с тобой зубы есть, лапы есть, крылья есть!
-План нужен, план!


#44
sqwosh

sqwosh

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 11 сообщений
0
мой первый пост :) ...
ИМХО лучше сделать только перевод для описания скилов и модулей.
переводы абсолютно всего до добра не доведут... это как использовать переведенный фотошоп (кто знает то поймет :) )
конечно это порождает нестыковки в виде названий на инглише, но лучше в описании вогнать адекватный перевод этого в скобки, чем мучать людей всякими заголовками типа "дожигатели" или "ускорители скорости"...

так как сам сейчас отношусь к "продвинутым нубам", то понимаю как тяжело некоторым осваиватся в игре, и сколько там неясных описаний даже для людей с "базовым" знанием инглиша

пусть даже с использованием словарей с последующей художественной обработкой, я за перевод комьюнити на добровольных началах.... :)

если не мы, то кто? :)

Сообщение отредактировал sqwosh: 07 January 2009 - 11:29

  • 0

#45
fighter-killer

fighter-killer

    Пьяный МелиоRATор

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10478 сообщений
905
  • EVE Ingame:Piqlet
  • EVE Alt:Fighter Killer
  • Corp:RAT
  • Ally:AAA
  • Client:Eng
Некрофилы блин... Мб уже модеры грохнут этот раздел? :)
КТО ВАМ ДАСТ ДЕЛАТЬ ПЕРЕВОД? ЦЦП? Или вы хотите сам придти в ЦЦП и заявить - мы сделали перевод, устанавливайте его на сервер! Флаг в руки, барабан на шею, электричку навстречу!
  • 0
Изображение
The gold teeth, the big flat, the new life! I'll get it soon. I hope...

#46
fighter-killer

fighter-killer

    Пьяный МелиоRATор

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10478 сообщений
905
  • EVE Ingame:Piqlet
  • EVE Alt:Fighter Killer
  • Corp:RAT
  • Ally:AAA
  • Client:Eng
Да просто ЦЦП - европейская фирма(ну ладно, Исландская), они в жизни не будут работать хз с кем, пусть эти хз кто хоть 100 лет играют в ММОРПГ вообще и в ЕВУ в частности. Если т.н. Рускомьюнити сделает офигительнейший перевод/локализацию и отправит его в ЦЦП, 99.9999999%, что этот перевод даже смотреть никто не будет. А нанимать для создания перевода опять же хз кого, а не юридическое лицо с опытными, профессиональными переводчиками и обширным опытом работ в сфере перевода комп.игр тоже никто никогда не будет. Это ясно как дважды два. Но регулярно вылазит десяток нытиков, которые этого не понимают, по причине подростковой тупости/лени(кстати потому же они и английский учить не хотят) и начинают плакать об "дайте мне локализацию, я нихрена не понимаю". Бесит!
  • 0
Изображение
The gold teeth, the big flat, the new life! I'll get it soon. I hope...

#47
Faritech

Faritech

    завсегдатай бара "Jita 4-4"

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1879 сообщений
1414
  • EVE Ingame:Faritech
  • EVE Alt:Fari san
  • Corp:оффлайн
  • Ally:цыган оффлайн
  • Client:Eng
мало того, за незаконное изменение кода программы, можно и бан схлопотать.

хотя буду честен- немцы таки смогли договориться и сделать насколько мне извесно качественный перевод.

дерзайте. :)
  • 0

Спасибо тем, кто стоял на Майдане, кто его поддерживал. Вы,  в "он-лайн режиме" показали, к какому п@здецу может привести весь этот бардак в стране.Теперь я точно знаю, что такое счастье мне не то что не нужно, а вообще никуда не впилось.

 


#48
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8652 сообщений
1027
  • Client:Eng

мало того, за незаконное изменение кода программы, можно и бан схлопотать.

хотя буду честен- немцы таки смогли договориться и сделать насколько мне извесно качественный перевод.

дерзайте. :)



С немецким переводом не все гладко, но делало его длействительно комъюнити. Вопрос в том, на сколько русскоязычный рынок интересней немецкого.
  • 0

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#49
Bjatta

Bjatta

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 500 сообщений
4
  • EVE Ingame:Bjatta
  • Corp:NPC
  • Channel:Bjatta
  • Client:Eng

у вас очень эгоистичная позиция, в прочем как и у большинства игроков которые давно играют!!!
:) :)

А как вы собьираетесь делать перевод не выучив английского?
ИМХО, так все переводчики и погибают, на чинают учить изыГ чтобы первести и в какой-то момент времени понимаю, что нафик нужно.

Ноты небось с пятилинеек на наши клинковые не переводите?
  • 0
Всё вышесказанное безоговорочно и несомненно ИМХО. Качаюсь я!!!

#50
fighter-killer

fighter-killer

    Пьяный МелиоRATор

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10478 сообщений
905
  • EVE Ingame:Piqlet
  • EVE Alt:Fighter Killer
  • Corp:RAT
  • Ally:AAA
  • Client:Eng

А как вы собьираетесь делать перевод не выучив английского?
ИМХО, так все переводчики и погибают, на чинают учить изыГ чтобы первести и в какой-то момент времени понимаю, что нафик нужно.

Ноты небось с пятилинеек на наши клинковые не переводите?


Да перевести на русский описание миссий и айтемов смогу хоть я, при своём далеко не идеальном знании Энглиша. Тут особого ума не надо. Главное хорошо знать Русский язык и Английский на уровне "Читаю-перевожу". Ну на весь прописной контент уйдёт месяца 2-3, может больше, я по миссиям мало шарю. Но так ведь локализовать собираются ещё и интерфейс и всю остальную погребень. А там ещё и интеграция в игру. Если впердолить описание 1400мм пушки в игру как нехрен делать, то изменить контекстное меню, типа warp to...(искривицца к... btw) это совсем другое.
И даже если я заморочу себе голову и переведу, благо разбираюсь и в механике игры, и в морской/космической/военной терминологии, и просто играю очень долго, всё равно меня пошлют в долгое эротическое путешествие, если я пришлю свой вариант переводов для всего вышенаименованного...
Более того я подавал заявку на участие в локализации, был такой проект ЦЦП. Ответа на свою заявку я не получил...
  • 0
Изображение
The gold teeth, the big flat, the new life! I'll get it soon. I hope...

#51
Saint Spark

Saint Spark

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 257 сообщений
5
  • EVE Ingame:Saint Spark
  • Client:Eng
Это из серии:
Афтербенер = Субсветовой ускоритель
Микровапр драйв = Сверхсветовой/под пространственный ускоритель? )))

Сообщение отредактировал Saint Spark: 10 January 2009 - 17:18

  • 0

Наши пилоты научились сливать шипы прямо в доке. Вы так умеете?


#52
rnd71

rnd71

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1429 сообщений
49
  • EVE Ingame:Grey Hameleon
  • Client:Eng
В корпе есть 2 нуба, игравших на "русском" переводе...
После 2х вылетов и "трехэтажного" объяснения, что в в игре нет "линкоров", и прочих неизвестных науке кораблей, они теперь четко вещают на родном языке всех ФК.
Один известный человек бы сказал прямо после перфого такого названия: "уволен! следующий!"
Так что не парьтесь люди, летать на роаминги и во флите Вы будете на инглише...
В игре ЕСТЬ сленг, который уже НЕ переделаешь.
ВСЕ ФК будут запинывать ВСЕХ нубов на инглишь, если те вздумают полететь на ПвП.
Не, я не против перевода миссий, предупреждений, описаний. ВСЕ
Остальное ОСТАВЬТЕ таким каким вы его видите....
Или создайте русский сервак и гогого отсюда в "русскую линейку".
И дайте нам меньше лагов при перегрузе в 45+к народу на сервере.
  • 0

Не надо писать слепым. они все равно не прочитают (С) Der Alte

ВНИМАНИЕ (!) сообщение заговорено. Модерирование данного сообщения приведёт к половому бессилию и неизлечимым венерическим заболеваниям.

Центр вербовки


#53
GothicDumka

GothicDumka

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 14 сообщений
1
  • EVE Ingame:iBloodSeeker
  • Client:Eng
БОльшая часть текста в игре заложена в описании миссий и backstory. Это как раз то, что было бы интересно почитать на русском (хронике пользуются большой популярностью, насколько мне известно). А интерфейс и назначение модулей интуитивно понятно (в крайнем случае хватит школьного английского со словарем или вопроса в тот же руссчат). Ну и конечно проблему составит перевод модулей, не имеющих адекватного перевода на русский (например, тот же Afterburner - Послежгун(?)).
  • 0

#54
Bjatta

Bjatta

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 500 сообщений
4
  • EVE Ingame:Bjatta
  • Corp:NPC
  • Channel:Bjatta
  • Client:Eng
Какое ленивое поколение!!!
А ну марш учить язык потенциального врага.
Вам даже уже "обучение игрой" впадлу
  • 0
Всё вышесказанное безоговорочно и несомненно ИМХО. Качаюсь я!!!

#55
Andre

Andre

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 484 сообщений
74
  • EVE Ingame:Andre Lariny
  • Corp:7C
  • Channel:MOZG
  • Client:Eng

перевод модулей, не имеющих адекватного перевода на русский (например, тот же Afterburner - Послежгун(?)).

Дожигание - термин из авиастроения. Соответственно модуль - дожигатель.
  • 0

#56
Отшельник*Нейтрал

Отшельник*Нейтрал
  • Guests
только вот дожигателей нет (покрайней мере русском оффициальном языке конструкторских бюро), есть форсажная камера
  • 0

#57
montereyo

montereyo

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 21 сообщений
1
  • EVE Ingame:Samuel rockslayer
  • Corp:R.I
ну так правильно afterburner это и есть форсажная камера/форсажное сопло.



P.S а вообще нефиг за кого-то делать работу забесплатно! ццпшникам не хочется расширения аудитории? ну так пускай слюнявят слюнявчики, это их проблема.
  • 0

#58
Батька Дамаг

Батька Дамаг

    Еж, добрый еж. MD1032.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7458 сообщений
1666
  • EVE Ingame:Father Damage
  • Corp:SIX
  • Ally:Цыганский табор
  • Client:Eng
Локализация нужна. я за локализацию в виде русского клиента евы. а на счет сленга - его никто не отменяет. главное новичков будет больше, разбираться будут быстрее, следовательно русских в еве станет больше, и натовцам вилы.
  • 0

Мертвый друг не предаст...

086eca4db3e4.png


#59
Японский Летчик

Японский Летчик

    В танке

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3380 сообщений
205
  • EVE Ingame:Recidivisteg
  • Corp:EOTE
  • Client:Eng

Локализация нужна. я за локализацию в виде русского клиента евы. а на счет сленга - его никто не отменяет. главное новичков будет больше, разбираться будут быстрее, следовательно русских в еве станет больше, и натовцам вилы.


/me пошел искать на политической карте Евы клайм НАТО...
  • 0

-У нас с тобой зубы есть, лапы есть, крылья есть!
-План нужен, план!


#60
Night Whisper

Night Whisper

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 621 сообщений
7
  • EVE Ingame:NWhisper
Конечно нужна, ИМХО кому не нужна, просто поставите англ в настройках и все. А что сленг и пр...так эт просто снобизм уже :rolleyes: Это все равно что пытаться запрещать использование иностранных слов в русском :)
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users