Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Насуммоньте мне Clancy! Clancy насуммоньте в пятничную тему!

Трэш Локализация Сделайте меня это развидеть

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
103 ответов в теме

#41
fireframe

fireframe

    Clone Grade Omicron

  • -10.0
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 16307 сообщений
207
  • Client:Eng

Ой, простите. Тут так сильно про увеличение писали, что я попутал, на самом деле там написано "на увеличивается..." и это КАРДИНАЛЬНО меняет восприятие.

как и без предлога НА,ваще все вкорне меняется.. да.. 


  • 0

Who is dis doin' this synthetic type of alpha beta psychedelic funkin'?  

http://discord.gg/RwmHt4B


#42
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Видимо необходимо писать вот так, чтобы

теперь  ты понял в чем косяк.

 

Блин, фраза читается даже с перестановкой. Я слишком не-кленси для этого.


Сообщение отредактировал makstomaks: 16 December 2016 - 17:31

  • 0

#43
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Видимо необходимо писать вот так, чтобы

теперь  ты понял в чем косяк.

 

Блин, фраза читается даже с перестановкой. Я слишком не-кленси для этого.

 

А причем тут Клэнси, если это кривые руки ui-программеров?


  • 0

#44
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

А причем тут Клэнси, если это кривые руки ui-программеров?

 

 

Нельзя выкинуть управляющий предлог, потому что по правилам нельзя прочитать "50% бонус к" как "пятидесятипроцентный бонус к", но зато можно его не выкидывать и получать "на увеличение...50 ракет".

Ясно понятно.

 

А если выбирается между двумя корявыми вариантами, то почему бы не выбрать тот, который

- Короче

- "Оригинальнее"

- Не ломает верстку

М?

 

При том, что есть условно такой же корявый в плане "правил" вариант, но лучше относительно других показателей?

Топить за правила нужно до конца, если уж на то пошло, и как бы строчка читается строчкой, а не переносами.


Сообщение отредактировал makstomaks: 16 December 2016 - 17:36

  • 0

#45
fireframe

fireframe

    Clone Grade Omicron

  • -10.0
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 16307 сообщений
207
  • Client:Eng

Блин, фраза читается даже с перестановкой. Я слишком не-кленси для этого.

ты слишком лиза чтоб понять, "на 50% увеличивается" а не  "на увеличивается 50%" 



А причем тут Клэнси, если это кривые руки ui-программеров?

ну вы странные.. ева ж ексель про космос.. видел в екселе столбики? от слева "на 50%", справа все остальное..   :)


  • -1

Who is dis doin' this synthetic type of alpha beta psychedelic funkin'?  

http://discord.gg/RwmHt4B


#46
Alphus

Alphus

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 486 сообщений
605
  • EVE Ingame:Alphus Haginen
  • EVE Alt:Sigmus Haginen
  • Client:Eng

А причем тут Клэнси, если это кривые руки ui-программеров?

 

Т.е. как "исправлять ошибки оригинала" вместо перевода, так сразу, а как реальный косяк, который можно поправить со своей стороны, так "ничего не знаю, это всё программеры"?


  • 0

#47
aaaxeee

aaaxeee

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1265 сообщений
391
  • EVE Ingame:aaaxeee
  • Corp:FORS
  • Ally:Dangerous Voltage
  • Client:Рус

Каждый раз весело читать дрожащие топики про перевод :)  Это как игра в игре, типа фитить кораблик - "сверлить" перевод. Своеобразный фан для некого круга людей. 

 

Темка охватывает весь контингент. Не довольных, типа не довольных, довольных, скучающих на ИВ-ру, просто зевак. И даже (а вроде бы гнилой фундамент для этого) используется как основная программа чтобы пробиться в штат ССР.


Сообщение отредактировал aaaxeee: 16 December 2016 - 17:49

  • 3

#48
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

ты слишком лиза чтоб понять, "на 50% увеличивается" а не  "на увеличивается 50%" 

 

Это не я начал аргументацию к "не все поймут", если что. Это фанаты кленсияза считают, что в еву играют исключительно идиоты, которые будут мыслить примерно так - "эээ, 50% это пять, эээ, десять, пятьдесят! процентов, эээ, бонус к, ээээ пятьдесят процентов бонус, НИПАНЯТНА".

Или в русском языке принято читать и сверху вниз и слева направо и все в одном предложении?


  • 0

#49
unti1x

unti1x

    Chaotic neutral

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8535 сообщений
1949
  • EVE Ingame:Chio Olgidar
  • Corp:-CDP-
  • Channel:Crevetize
  • Client:Eng

у тя там в скобочках уже 2,5 получается..

Точняк, невнимательный я сегодня


  • 0

Аффтар, зохавай исчо тех аццких олбанских креведок, да выпей йаду.


#50
mehanoid

mehanoid

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 11369 сообщений
2510
  • EVE Ingame:Mehic
  • Corp:TFFN
  • Ally:X.I.X
  • Channel:TFFN_TSFN
  • Client:Рус

и мы вновь рады приветствовать на просторах нашего форума очередное экстренное :slowpoke:  заседание клуба любителей локализациии

на повестке дня все те же злободневные вопросы что и в прошлый раз

и как и в прошлый раз они не дойдут до адресата

 

буду с нетерпением следить за развитием событий

:trololo:


  • -1

#51
fireframe

fireframe

    Clone Grade Omicron

  • -10.0
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 16307 сообщений
207
  • Client:Eng

я вот не оч слежу за этими бурлениями по локализации.. это там везде такой треш твориться? 


  • 0

Who is dis doin' this synthetic type of alpha beta psychedelic funkin'?  

http://discord.gg/RwmHt4B


#52
mehanoid

mehanoid

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 11369 сообщений
2510
  • EVE Ingame:Mehic
  • Corp:TFFN
  • Ally:X.I.X
  • Channel:TFFN_TSFN
  • Client:Рус

я вот не оч слежу за этими бурлениями по локализации.. это там везде такой треш твориться? 

местами есть да.


  • 0

#53
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

и как и в прошлый раз они не дойдут до адресата

 

А в прошлый раз чего было? Штурмовые? Так вроде дошли. По крайней мере я видел их в клиенте с месяц назад, или снова поменяли на тяжелогабаритные?

 

И это дойдет, только у локализатора принципы и он будет в закутке перешептываться на эту тему с приближенными и корвином. Потому что иначе исчезнет, если лично запостит на ивру ответ для ивру.


  • 0

#54
КотМэн

КотМэн

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 36525 сообщений
2989
  • EVE Ingame:CheckMan Crossroad
  • Corp:X-files
  • Client:Eng

по мне так разновидность клуба граммарнаци.

раньше было модно кричать "лучше бы лаги пофиксили".

а теперь вот это - приобрело популярность после небезызвестного мема "скользнуть на члена флота".

веселуха кароче.  :trololo:


  • 0

#55
Макс Махно

Макс Махно

    чорный равен

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 24296 сообщений
8096
  • EVE Ingame:MAKC MAXHO
  • EVE Alt:ВОРОНОВ
  • Corp:NPC
  • Ally:-
  • Client:Eng

я вот не оч слежу за этими бурлениями по локализации.. это там везде такой треш твориться?

Треш в бурлениях или в локализации?
В локализации - местами да.
В бурлениях - всегда.
Даже вот при подготовке письма в спортлото сообщество разделилось на несколько непримиримых фракций, как его надо писать.
  • 0

Пять ночей стоял Махно у Друсского леса, пять ночей не решался войти в лес

**************************************************************************************************

В блоке следующие постеры: почта от Ошимы (??? - сам не помню уже, по какому поводу). Istorikk. WarStalkeR - по собственному желанию.

 


#56
mehanoid

mehanoid

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 11369 сообщений
2510
  • EVE Ingame:Mehic
  • Corp:TFFN
  • Ally:X.I.X
  • Channel:TFFN_TSFN
  • Client:Рус

А в прошлый раз чего было? Штурмовые? Так вроде дошли. По крайней мере я видел их в клиенте с месяц назад, или снова поменяли на тяжелогабаритные?

 

И это дойдет, только у локализатора принципы и он будет в закутке перешептываться на эту тему с приближенными и корвином. Потому что иначе исчезнет, если лично запостит на ивру ответ для ивру.

не ,в прошлый раз ( или позапрошлый , я ужо запутался ) кто-то упоминал про проблемы с описанием и был небольшой вайн про шрифт

 

 

Даже вот при подготовке письма в спортлото сообщество разделилось на несколько непримиримых фракций, как его надо писать.

и стоит заметить это уже само по себе большой прогресс
 

 


Сообщение отредактировал mehanoid: 16 December 2016 - 18:30

  • 0

#57
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

не ,в прошлый раз ( или позапрошлый , я ужо запутался ) кто-то упоминал про проблемы с описанием и был небольшой вайн про шрифт

 

Который, между прочим, тоже был услышан и вроде как пофикшен. Ибо речь шла об окне скана, где, из за уникального перевода слова выезжали за границы. Стоило перевод сделать нормальным, как, о чудо, никаких фиксов интерфейса сразу не потребовалось.

Непонятно правда, почему его сразу нельзя было сделать нормальным, ну или хотя бы при личном просмотре как то изменить в сторону игнорирования интерфейса, но для этого наверно запрещено видеть систему в целом.


Сообщение отредактировал makstomaks: 16 December 2016 - 18:32

  • 0

#58
New Strannik

New Strannik

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8624 сообщений
1077
  • EVE Ingame:New Strannik
  • DUST Ingame:Ivan Korrenoy
  • EVE Alt:+Ctrl+Del
  • Corp:SHAVED
  • Client:Eng

Я вообще против предлога, визуально он портит картинку даже в строчку, а отсутствие визуального сопоставление текста с оригинал только ухудшает восприятие.

 

Что если заменить "на" символом "+"?

 

Строчку править в любом случае, это зашквар тестеров.


Сообщение отредактировал New Strannik: 16 December 2016 - 18:41

  • 0

#59
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Т.е. как "исправлять ошибки оригинала" вместо перевода, так сразу, а как реальный косяк, который можно поправить со своей стороны, так "ничего не знаю, это всё программеры"?

 

Глупость не говори. Это не просто мелкий косяк ui в ру-локализации. Это системная ошибка. Фиксированная ширина текста есть в сотне других мест. Кроме того, это проблема не только русской локализации. Немцы и французы тоже очень сильно хотят растягиваемый интерфейс.


  • 0

#60
AvalonE2010

AvalonE2010

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 37 сообщений
-9
  • EVE Ingame:Deja Atiso
  • Client:Рус

При всех наших проблемах мы опять боремся с "матом и курением"...


  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users