Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Локализация


  • Закрытая тема Тема закрыта
242 ответов в теме

#41
ISD Grossvogel

ISD Grossvogel

    Clone Grade Zeta

  • CCP loc. team
  • 462 сообщений
1087
  • Client:Рус
@smet7: большое спасибо на добром слове — мы стараемся! За Move Backward/Forward — ещё большее спасибо, отметили. Проблема с появлением в игре непереведённых фрагментов решена (тьфу-тьфу-тьфу); например, то, что выкладывал сюда Корвин (описания Imperial Navy Captain Insignia I, 'Hypnos' Ion Field ECM I), теперь выглядит совершенно нормально.

UPDATE: Ох, сглазили; кое-что из последних правок (например, описание Wrecked Power Cores) осталось без перевода, но эта проблема возникла по нашей вине, а не по вине CCP.

(«Route will take you through» — оттуда же. Разминулись с вами буквально на пару минут. =))

UPDATE #2: Не переведена всплывающая подсказка на кнопке Re-customization, появившейся в этом патче на станциях, не переведено кое-что из надписей в редакторе персонажей, etc. — это отдельный косяк, не имеющий ничего общего с массовым исчезновением переводов (попросту говоря, не успели добавить эти строчки в игру).

@vasya2345: принимаем абсолютно всё, что вызывает сомнения. С дронами, насколько мы можем судить, всё в порядке: «Guard» -> «Охрана», «Assist» -> «Помочь» (и её мы, пожалуй, переименуем в «Поддержку», чтобы эта команда не выбивалась из общего ряда). Текст сообщений перепишем, спасибо.

@Dymmar, спасибо — более адекватный перевод вертелся на языке, но мы никак не могли ухватить его за хвост. «Приводной маяк» — прекрасный термин из области аэронавигации, как раз то, что нужно. Будем переделывать.

Для ракет мы придумали следующую классификацию:

Rockets > ракеты ближнего боя
Light Missiles > легкие ракеты [средней дальности]
Heavy Missiles > тяжелые ракеты [средней дальности]
Cruise Missiles > ракеты дальнего боя

...и считаем, что она помогает игрокам ориентироваться в номенклатуре боеприпасов, сохраняя при этом милитаристское звучание оригинала; в данном случае «крылатость» ракет — далеко не самое значимое их свойство.

@Wyrm: префикс «k» — это система СИ, да, а вот «K» вместо трёх последних нулей — всего лишь англо-американская традиция, ни одним стандартом не закреплённая. Более того, специалисты умудряются путать это «K» с градусами Кельвина (4200K, 6500K, 9300K — http://www.techwr-l....9412-00223.html) и каратами (15K, 18K и так далее), а отдельные граждане вообще привыкли к тому, что «M» — это латинское обозначение для тысяч, и теперь ужасно страдают (http://mathforum.org...view/60697.html).

Ладно, факт получения нами неплохого среднего образования мы вроде как доказали; разговор совсем не о том. Хороших вариантов здесь быть попросту не может, могут быть только компромиссные — мы обязаны использовать ровно одну букву, мы вынуждены исходить из того, что часть игроков не поймёт, зачем тут поставлена буква «К», но сможет разобраться в закономерностях появления буквы «Т» (http://sokr.ru/card/47701sf3d65c3e/). Пожалейте лучше букву «Б», обозначающую «биллион» — «миллиард» сокращаться отчаянно не желал («Я» от «ярд»?).

«Тюнинг-модули» — идея достойная и (хотите — верьте, хотите — нет) бурно нами обсуждавшаяся. Дайте нам чуть-чуть подумать — возможно, мы к ней вернёмся.

@January: тут уже достаточно тем для подобного рода выступлений.

@Eretic, мы уважаем ваше право на выбор сексуальной ориентации, но «волнующие» вас вопросы всё же следует задавать на профильных форумах тем, кто в них разбирается лучше нашего.

Сообщение отредактировал whp_deadline_fail: 07 April 2011 - 14:14

  • -1

#42
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330

@January: тут уже достаточно тем для подобного рода выступлений.

А не достаточно времени прошло (и тем разных создано), чтоб понять уже, что от локализации хотелили бы получить люди, которые как бы с этой локализацией по замыслу играть должны? Можно узнать, уважаемый, какие у вас отношения с русским языком (родной не родной, образование может какое лингвистическое). А то ну просто феерические перлы выдаёте.

P.S. Незачем посты тереть, просто скажите, чтобы я больше здесь не писал.

Сообщение отредактировал January: 07 April 2011 - 13:24

  • 0

#43
ISD Grossvogel

ISD Grossvogel

    Clone Grade Zeta

  • CCP loc. team
  • 462 сообщений
1087
  • Client:Рус

А не достаточно времени прошло (и тем разных создано), чтоб понять уже, что от локализации хотелили бы получить люди, которые как бы с этой локализацией по замыслу играть должны?

January, поверьте, игроки получают от локализации то, что им нужно — в пользу этого утверждения говорит собираемая CCP статистика. Если бы разработчикам не нравились цифры, которые они видят в отчётах, то весь проект давным-давно прикрыли бы — но люди голосуют за перевод кошельком, а мы, в свою очередь, обязаны продолжать работу над переводом. Да, перевод был плох; да, он нуждается в дальнейшем улучшении; да, нам нужны отчёты об ошибках и вменяемые идеи (именно по этой причине нам с большим скрипом разрешили заниматься форумной самодеятельностью); нет, мы не собираемся принимать во внимание существующий жаргон; нет, мы делаем это не из вредности, а лишь потому, что английская «Ева» написана обычным английским языком и, в отличие от многих постов на EVE-RU, не нуждается в переводе с «русского» на русский.

Можно узнать, уважаемый, какие у вас отношения с русским языком (родной не родной, образование может какое лингвистическое). А то ну просто феерические перлы выдаёте.

На отношения с русским языком никто из нынешних участников проекта не жалуется, спасибо. Родной язык, любовь к чтению хороших книжек, прекрасное среднее образование (см. выше) и ничем не уступающее ему высшее — слушайте, не заставляйте нас хвастаться, это же неприлично.

Кстати, примеры «феерических перлов» следует отправлять в редакцию, то бишь сюда; вот и Корвин в ходе круглого стола пообещал прислать нам скриншотов на два миллиарда исков — ждём, очень ждём.

P.S. Незачем посты тереть, просто скажите, чтобы я больше здесь не писал.

А вы не обратили внимания на закономерность, согласно которой отсюда удаляются ваши посты? Ради бога, пишите — для этого здесь и заведена эта ветка, — но постарайтесь всё же писать по делу и с достойной аргументацией.
  • 0

#44
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
Ок, давайте так, если "импромодули" и "приводной маяк" это недостаточные аргументы, то писать здесь и впрямь не о чем. Продолжайте заниматься переводом для статистики, которая голосует кошельком. Удачи с переводом!
  • 1

#45
ISD Grossvogel

ISD Grossvogel

    Clone Grade Zeta

  • CCP loc. team
  • 462 сообщений
1087
  • Client:Рус

Ок, давайте так, если "импромодули" и "приводной маяк" это недостаточные аргументы, то писать здесь и впрямь не о чем. Продолжайте заниматься переводом для статистики, которая голосует кошельком. Удачи с переводом!

Спасибо!

На всякий случай уточним: мы делаем перевод для людей, говорящих по-русски и играющих в русскоязычную версию EVE Online. «Статистика» — это объективные данные о количестве игроков, пользующихся русским клиентом; «голосование кошельком» — это данные о неуклонном росте этого количества. Может статься, что русский клиент по каким-то причинам особенно подходит для ботоводства, но мы всё же надеемся, что имеем дело с живыми людьми, которым хочется играть в понятную игру.

Импромодули мы с вами вполне успешно обсудили, но предложенные вами «спецмодули» — это совсем не то; вариант с «тюнинг-модулями» нам кажется более удачным, и у него есть все шансы оказаться в игре. Ваши претензии к «приводному маяку» по меньшей мере странны — отличный термин, широко применяющийся в авиационной и морской практиках. Где аргументы «против»? Педальный конь — это, скажем так, довольно слабый аргумент, вы уж простите.
  • -2

#46
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

Ок, давайте так, если "импромодули" и "приводной маяк" это недостаточные аргументы, то писать здесь и впрямь не о чем. Продолжайте заниматься переводом для статистики, которая голосует кошельком. Удачи с переводом!


Вообще это называется "синдром вахтера", маленькие люди с как бы большой властью. Вот и городят, что хотят.

Зы: я знаю, что и этот пост они удалят, потому, что им просто нечего ответить.

Сообщение отредактировал Eretic: 07 April 2011 - 15:03

  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#47
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
2 whp_deadline_fail
"тьюнинг-модули" мне лично кажется не очень удачным вариантом, но он уж точно лучше "импромодулей".

Касаемо "приводного маяка" - может хватит уже кивать на "широкие авиационные и морские практики"? Ева игра про авиационные и морские практики? Почему в оригинале "cynosural field", которые, что удивительно, не пересекается с "авиационными и морскими практиками"? А с чего вдруг это понятие в русском клиенте должно стать более понятным от таких пересечений, у нас в игру играют лётчики и моряки?

Про педального коня, это, извините, ассоциация была. Если есть приводной маяк, должен быть и отводной. А может этот маяк зависит от кол-ва приводов? Хреновые, говоря проще, вызывает ассоциации "приводной маяк".

2 Eretic
Пока не трут, как видишь, однако совершенно непонятные, инопланетянские, тенденции в локализации продолжают доминировать.

Сообщение отредактировал January: 07 April 2011 - 15:14

  • 0

#48
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng
2January, трут, просто они все таки не ежесекундно обновляют.

Зы: технически я могу понять "приводной маяк", но с контексте евы его лучше назвать "прыжковым". Т.к. приводной по сути это "поймал и ведет", т.е. действие длительное, а прыжок он с воспринимается как величина дискретная. Он либо еще не начиналась, либо уже завершился.

Ззы: Что касается Ригов, то тут и правда есть над чем голову поломать.
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#49
Wyrm

Wyrm

    Доктор каребирских наук

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 17552 сообщений
533
  • EVE Ingame:Abyss Wyrm
  • EVE Alt:Celestial Wyrm, Mist Wyrm
  • Corp:Caldari Navy
  • Channel:t2y, Brotherhood's pub
  • Client:Eng

@Wyrm: префикс «k» — это система СИ, да, а вот «K» вместо трёх последних нулей — всего лишь англо-американская традиция, ни одним стандартом не закреплённая. Более того, специалисты умудряются путать это «K» с градусами Кельвина (4200K, 6500K, 9300K — http://www.techwr-l....9412-00223.html) и каратами (15K, 18K и так далее), а отдельные граждане вообще привыкли к тому, что «M» — это латинское обозначение для тысяч, и теперь ужасно страдают (http://mathforum.org...view/60697.html).

Ладно, факт получения нами неплохого среднего образования мы вроде как доказали; разговор совсем не о том. Хороших вариантов здесь быть попросту не может, могут быть только компромиссные — мы обязаны использовать ровно одну букву, мы вынуждены исходить из того, что часть игроков не поймёт, зачем тут поставлена буква «К», но сможет разобраться в закономерностях появления буквы «Т» (http://sokr.ru/card/47701sf3d65c3e/). Пожалейте лучше букву «Б», обозначающую «биллион» — «миллиард» сокращаться отчаянно не желал («Я» от «ярд»?).

Не надо так осатанело перестраивать все под кирилицу, вам не русский язык спасать доверили.
Оставте базовые латинские "k", "m", "b", в еву не идиоты играют, а если, простите, какой действительно идиот и не поймет, то ему едва ли что либо вообще в еве светит.
Одно дело не знать английский, и не иметь никаких догадок что зе означает тот набор латинских букв. Совсем другое дело с числами. Ну ей богу, даж троечник из ПТУ моментом догадается что есть "k", "m" и "b" после чисел, ДАЖЕ (что сомнительно) если он раньше этих сокращений вообще никогда не видел.
  • 0
There is so much to discover, just beneath the surface ©

#50
St1'n'Gear

St1'n'Gear

    Суровый карибас

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1033 сообщений
68

На английском "kilo" так же тысяча, как и на русском) Отчего ж они свою thousand не сокращают как "t"? Вдруг тож непоймут?)

Хотя скорее, если б я где-то вдруг увидел сокращение "10Т", то скорее всего в первую очередь подумал бы "10 тонн".

Другое дело что "русское" кк хоть и не корректно, но привычно большинству, и тут еще вопрос обозначать ли миллионы оффициальным "м", или же "кк".

как писал "м" так и буду, а то кучи этих "к" мозг выносят, и более того лярд буду обозначать буквой "г"

На русском сокращение "тысяч" - "тыс.", а не 10Т

и ведь так и было до недавнего времени в ивке. Сколько не играю убеждаюсь что все изменеия к худшему ведут, ( и не надо тут орать про застойное болото ). каким-то умникам понадобилось ставить большую Т вместо привычных "тыс." руки бы оторвать

Для ракет мы придумали следующую классификацию:
Rockets > ракеты ближнего боя
Light Missiles > легкие ракеты [средней дальности]
Heavy Missiles > тяжелые ракеты [средней дальности]
Cruise Missiles > ракеты дальнего боя
«Тюнинг-модули» — идея достойная и (хотите — верьте, хотите — нет) бурно нами обсуждавшаяся. Дайте нам чуть-чуть подумать — возможно, мы к ней вернёмся.

Почему бы круизки не сделать скажем как "тактические ракеты" если крылатые вам не нравятся.
рокетсы имха все-таки неуправляемые ракеты (да признаю что тут проблема ибо в русском что rocket что missile это просто ракета).
Риги по-моему все-таки лучше как оснастки в карйнем случае спецмодули. Тюнинг все-таки ближе к автомобилям чем к кораблям
  • 0

Пора бы уже понять, что карибас не будет страдать.

Не забывай, у всех капсулиров стальные яица в прямом смысле слова


#51
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng
Хмм... криво конечно, но пришел в голову вариант "надстройка".
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#52
St1'n'Gear

St1'n'Gear

    Суровый карибас

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1033 сообщений
68
23:14:27 Уведомление Loading the Ракета дальнего боя into the Пусковая установка ракет дальнего боя; this will take approximately 10 seconds.
P.S. Вы перевод делаете для игроков или от просто от нефиг занятся? в первом случае имхо можно прислушаться к мнению этих игроков

Сообщение отредактировал St1'n'Gear: 08 April 2011 - 2:18

  • 0

Пора бы уже понять, что карибас не будет страдать.

Не забывай, у всех капсулиров стальные яица в прямом смысле слова


#53
Z800XV*Нейтрал

Z800XV*Нейтрал
  • Guests
чорт и чо я мимо то ходил, тема то клёвая !

ТС ты просто непробиваемый упорыш.

- скольжение это ваще 5.(больше всего умиляет то что вы ещо етим и гордитесь как офигительной находкой !) придумал поди какойнить проффесиональный конькобежец у вас в штате ?
то что ты говориш про прыжек нихрена нетак. потому как есть гиперпрыжек и гиперпереход. первое можно осталять в констесте солнечной системы варпая прыгая от объекта к объекту. переход применить к переходу из системы в систему.
-хитов значит понимают и это звучит так по русски ! по русски те сказали еденицы повреждения. что можно написать как "ед. повреждения".
- риги - это модули модернизации. давайте напишем "модмод". ачо порусски и понятно ! и даже в стиле вашего мышления. если серьезно - тюнинг вполне удачная интерпритация уж точно ниуодного новична не будет когнитивного диссонанса по поводу применения "импромодулей".

а вобще смешная тема. мы сами знаем как лучче, и вы можете тут указывать только на явные косяки.
доставил тс кароче .
  • 0

#54
pribalt

pribalt

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 72 сообщений
-21
  • EVE Ingame:ParagonFree
  • Corp:RGSU
  • Ally:GSF
  • Client:Рус

чорт и чо я мимо то ходил, тема то клёвая !

ТС ты просто непробиваемый упорыш.

- скольжение это ваще 5.(больше всего умиляет то что вы ещо етим и гордитесь как офигительной находкой !) придумал поди какойнить проффесиональный конькобежец у вас в штате ?
то что ты говориш про прыжек нихрена нетак. потому как есть гиперпрыжек и гиперпереход. первое можно осталять в констесте солнечной системы варпая прыгая от объекта к объекту. переход применить к переходу из системы в систему.
-хитов значит понимают и это звучит так по русски ! по русски те сказали еденицы повреждения. что можно написать как "ед. повреждения".
- риги - это модули модернизации. давайте напишем "модмод". ачо порусски и понятно ! и даже в стиле вашего мышления. если серьезно - тюнинг вполне удачная интерпритация уж точно ниуодного новична не будет когнитивного диссонанса по поводу применения "импромодулей".

а вобще смешная тема. мы сами знаем как лучче, и вы можете тут указывать только на явные косяки.
доставил тс кароче .

А школу не стоило прогуливать
  • 0

#55
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng
Я вообще сомневаюсь в том, что у них русский родной. У меня есть знакомый хохол переводчик, он и то такой ереси не несет.
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#56
Gwinmori

Gwinmori

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 72 сообщений
-1
  • EVE Ingame:Gwinmori
  • Client:Eng
Интересно получается: делают откровенную лажу, но выставляют это, как нечто превосходное.
Вы, случаем, не из "Единой России"? :)
  • 0

#57
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7066 сообщений
2605
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

«Статистика» — это объективные данные о количестве игроков, пользующихся русским клиентом; «голосование кошельком» — это данные о неуклонном росте этого количества. Может статься, что русский клиент по каким-то причинам особенно подходит для ботоводства, но мы всё же надеемся, что имеем дело с живыми людьми, которым хочется играть в понятную игру.

Можно ознакомиться со "статистикой"?

Особенно интересуют данные - через сколько недель новые игроки переключаются на английский клиент или уходят из игры. Соответственно процентное соотношение старых игроков (старше года) на русском клиенте и процентное соотношение новых игроков на русском клиенте.

ах, да минорный косячок - дабы соблюсти:
Изображение

Сообщение отредактировал Korvin: 08 April 2011 - 20:04

  • 0

#58
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng
Вообще там надо еще помножить на коэффициент поедабельности кактусов помножить итоговое число. Но все равно, перефразируя гордых Бритов, даже если ты можешь безнаказанно скормить говно конечному пользователю, то далеко не всегда это нужно делать. Ибо профессиональная честь это все таки не пустой звук, о чем в этой стране забыли.
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#59
smet7

smet7

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 46 сообщений
1
  • EVE Ingame:cpt Ivan
  • Client:Рус
Нашел недопереводы в информационных сообщениях, пока два), скрины:
Изображение
Изображение
  • 0

#60
Sunny Dirt

Sunny Dirt

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 2 сообщений
0
  • EVE Ingame:Sunny Dirt
  • Client:Рус
Большое спасибо локализаторам! Они делают очень важное и нужное дело. Я нашёл ошибку, получил 2кк. Реальный способ новичкам заработать. Удачи!
  • 0




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users