Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Почему вы против локализации?


  • Закрытая тема Тема закрыта
923 ответов в теме

#581
Der Alte

Der Alte

    ПВП-шник 4-й категории

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7922 сообщений
1643
  • EVE Ingame:Aunt Tom
  • Corp:-DVC-
  • Ally:-GE-
  • Channel:-DVC-

Если не понятно куда я веду, скажу прямо, открою страшную тайну - ВСЁ ЗАБЫВАЕТСЯ! тут взрослые люди сидят, школа была хз когда, многие ток в техническом английском и шарят, но не в разговорном

Блин, вот лично для меня EVE (как и многие другие игрушки, кстати) -- прекрасный способ не забывать английский :)
  • 0

Aunt_Tom.png
 

 


#582
Ivan Dark

Ivan Dark

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 82 сообщений
2
  • EVE Ingame:Ivan Dark
  • Client:Рус
Я русский (думаю, это достаточно широкое понятие теперь) и горжусь этим. И люблю свой язык со всеми прибамбасами в виде классической литературы и контр культурных движений. Владею им в достаточной мере. Мой английский на примитивном уровне - но большего мне не надо, хватает.

ПНХ всем, кто будет вещать, что неприлично говорить на родном языке. А заодно и тем - кто говорит, что русский - не международный язык. Еще как международный. И многие в мире его активно учат. Россия-матушка себя еще покажет, и более дальновидная часть земного шара это понимает.

Ну а в тему топа - давно пора сделать языковой пакет - сиречь локализацию. Пусть без фанатизма - не надо переводить названия. Но описания - однозначно пора. Игре это только добавило бы атмосферности и глубины.


ЗЫ: Желающим пробухтеть в тему учи англ. - отвечу: "Не указывайте мне - что делать, и я не скажу - куда Вам пойти".
  • -1
Раздолбаю любой корабль в кратчайшие сроки. :-)

#583
crusader1

crusader1

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1290 сообщений
-5
  • EVE Ingame:crusader1
  • Client:Eng

Персонально для Rotting Corpse - у ...


Тебе никто ничего не должен. Что либо требовать ты не имеешь права - читай EULA перед тем как нажимать на кнопку Accept.

Ну а в тему топа - давно пора сделать языковой пакет - сиречь локализацию. Пусть без фанатизма - не надо переводить названия. Но описания - однозначно пора. Игре это только добавило бы атмосферности и глубины.

Ты видел локализацию, которая выложена не тест-сервере?
Считаешь ли ты её нормальной?

Сообщение отредактировал Fon Revedhort: 16 April 2008 - 11:15

  • 0
И все же спецэффекты.

#584
Olly

Olly

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 446 сообщений
10
  • EVE Ingame:Olly Busse
  • Corp:XB
  • Ally:SE
Много кто "волнуется" за бедных новичков - они не будут понимать "папок".. сомневаюсь, если честно.

Если новичок начинает играть при полной локализации - какие у него могут быть серьёзные проблемы в освоении? Если он сразу всё читает и воспринимает на родном языке - нет ли у него преимущества перед тем, кто осиливает всё на чужом языке?

Чтобы влиться в коллектив - новичку приходится несколько месяцев учиться понимать ту ахинею, которую он слышит, а потом самому научиться ею пользоваться - а ради чего? как некоторые говорят - чтоб не забывался английский язык?

не легче ли было бы с русскими говорить на русском, а с иностранцами на английском, а не как сейчас - с буржуями на ломаном английском, со своими на ломаном русском?

сейчас же "обучение" языку во многом сводится к пополнению словарного запаса, многие говорят о том, что взрослый человек всегда займётся саообразованием и т.д. и т.п.

на практике - меньшинство лезет в словарь за смыслом слова, большинство поимает его интуитивно, но очень часто неправильно. даже если записать это в плюс текущей английской версии, есть куда более значимый минус - повальная потеря грамотности из-за различий русской и английской грамматики.. смысл учить иностранный, если при этом идёт ущерб родному?

Постарался всё сформулировать в вопросах, а не утверждениях :)
  • 1

#585
Soushi

Soushi

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 166 сообщений
38
  • EVE Ingame:Soushi
  • EVE Alt:Minashiro Soushi
  • Corp:Offline
  • Ally:Offline
  • Client:Eng
tl;dr

По теме, локализация, как я понял, будет полной? То есть будет переведено практически все что можно? Если да, то это не есть гуд, т.к. в подобных играх переводить следует только квесты, историю и т.п. Перевод всего подряд только усложнит всем жизнь, как я считаю. Придет ваш знакомый, не владеющий англицким, и будет вас пытать вопросами в стиле "А какое оружие лучше поставить на селезень? Управляемые ракетные установки, гранатометы или может электромагнитные пушки?" Такая заманчивая перспектива меня почему-то совсем не радует.... =_=
  • 0

#586
crusader1

crusader1

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1290 сообщений
-5
  • EVE Ingame:crusader1
  • Client:Eng

По теме, локализация, как я понял, будет полной? То есть будет переведено практически все что можно?

Можешь зайти на тест сервер и сам все увидеть.
Последний раз когда я смотрел перевод, часть названий в маркете было переведено, часть оставлено оригинальным. При этом переведенные названия были не согласованы между собой.

Сообщение отредактировал crusader1: 16 April 2008 - 12:26

  • 0
И все же спецэффекты.

#587
1o1.sus

1o1.sus

    У вас ЕВА, это не лечится...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5388 сообщений
451
  • EVE Ingame:1olsus
  • Corp:PO NY
  • Ally:OOS
  • Channel:PVP Bar
  • Client:Eng
да забейте вы еще годик, не родят, так "истинные любители и почитатели русского языка" будут ходить лесом :D
А раздел форума вообще потореть можно будет :)
  • 0
Изображение

#588
escurko

escurko

    Порни-режиссер

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1240 сообщений
925
  • EVE Ingame:Escuro
  • Client:Eng
лично я против русификации потому как впринципе ЕВЕ можно русифицировать либо на все 100%, что превратит её чуть ли не в соло игру либо не русифицировать вовсе. Эта ядерная смесь с кусками русского и кусками английского, учитывая что ещё и русский будет врятли того уровня что хотелось бы просто, сотворит весьма кислотную смесь. ССР до сих пор отлавливает ошибки в английских вариантах описания, что же с русским то получиться? )
  • 0

#589
frcr

frcr

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 2 сообщений
0
  • EVE Ingame:Solid Brick
  • Corp:Meridian 13
У меня вопрос такой: Это вот ЭТИ ЛЮДИ занимаются ПЕРЕВОДОМ?! http://netville.ru/news/

Изображение
  • 0

#590
crusader1

crusader1

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1290 сообщений
-5
  • EVE Ingame:crusader1
  • Client:Eng

У меня вопрос такой: Это вот ЭТИ ЛЮДИ занимаются ПЕРЕВОДОМ?!

Нетвиль уже давно не занимается локализацией EVE.
А опечатки бывают у всех.

P.S. А если зайти на тест сервер ( сколько раз я уже это повторял ) , то можно увидеть текущую версию перевода. После этого, опечатка нетвиля покажется абсолютной мелочью.

Сообщение отредактировал crusader1: 18 April 2008 - 21:41

  • 0
И все же спецэффекты.

#591
Джан

Джан

    30 см. в холодной воде

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 964 сообщений
155
  • EVE Ingame:Otis Rush / Dzhan

В том-то все и свинство, что селезень. Дракон -- он Dragon.

http://en.wikipedia.org/wiki/Drake

и http://en.wiktionary.org/wiki/drake
  • 0
Ушел из EVE, играю в Изображение покер Изображение (тут лучшая школа игры в покер) - самое тру пвп из всех онлайн игр. ;-) Отвечу на любые вопросы в личке.
Изображение

#592
escurko

escurko

    Порни-режиссер

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1240 сообщений
925
  • EVE Ingame:Escuro
  • Client:Eng

Нетвиль уже давно не занимается локализацией EVE.
А опечатки бывают у всех.

хмм, не знал. А кто теперь творит историю? %)
  • 0

#593
crusader1

crusader1

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1290 сообщений
-5
  • EVE Ingame:crusader1
  • Client:Eng

хмм, не знал. А кто теперь творит историю? %)


Не известно.
Вроде писали, что западная компания.
Если бы опубликовали кто, то можно было выехать и поговорить с ними по душам ;-)
  • 0
И все же спецэффекты.

#594
Холодное Тело

Холодное Тело

    Тожепонь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10692 сообщений
376
  • EVE Ingame:продан
  • Corp:просрана
  • Ally:прах развеян
  • Client:Eng
Насколько я знаю переводом занимается какая-то французская контора.
  • 0

#595
Knight Phaeton

Knight Phaeton

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4140 сообщений
925
  • EVE Ingame:Knight Phaeton
  • Client:Eng
Переводом на русский занимаются все, кроме русских. Класс! -)
  • 0

#596
Холодное Тело

Холодное Тело

    Тожепонь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10692 сообщений
376
  • EVE Ingame:продан
  • Corp:просрана
  • Ally:прах развеян
  • Client:Eng
А Русские исправляют баги французского интеллекта.
  • 0

#597
crusader1

crusader1

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1290 сообщений
-5
  • EVE Ingame:crusader1
  • Client:Eng
Не исправляют.
Количество ошибок и недоработок настолько велико, что писать петиции о них в рамках бета-теста не имеет смысла.
  • 0
И все же спецэффекты.

#598
DeaDrash

DeaDrash

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 1 сообщений
0
  • EVE Ingame:DeaDrash
  • Corp:dsd
  • Ally:sdsd
Попробуйте поставить любую новую для вас игру на арабском и войдёте в мое положение, английский не учил так как в школе не преподавали, а сейчас занимаюсь испанским (он нужен мне по работе) и на английский времени просто нет.
И уверяю вас, таких людей как я - знающих английский на примитивном уровне очень много, я конечно за месяц смогу с игрой справится, но мне такой напряг не нужен :ninja:
Хотя я согласен что преводить названия глупо, их можно либо транслитом писать, либо оставлять оригинальную версию.
  • 0

#599
K0L0VRAT

K0L0VRAT

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 109 сообщений
20
  • EVE Ingame:K0L0VRAT
  • Client:Рус
я бы, например, с удовольствием почитал бы задания к миссии в переводе. а то только одно понятно - прилети в систему Х и убей всех :1_7: А если очень захотеть - можно в космос полететь. В том числе и игру нормально перевести. И помоему логично, что переводом должны заняться русские, желательно ЕВЕ-комьюнити. А кому перевод не понравится - пусть включает игру на Инглише :blush:
  • 0

"На самом деле, однако, вы не более чем определенная конфигурация электромагнитных волн, организованных таким образом, что все связи и взаимоотношения в этой системе в точности имитируют структуру вашего мозга в период земного существования."

Айзек Азимов


#600
pan_KOST

pan_KOST

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 377 сообщений
12
  • EVE Ingame:PKOST
  • Corp:Starbridge
  • Ally:STAR
K0L0VRAT - извини, а ты видел текуший? Миссии не переведены, переведены только названия модулей и их описание, да интерфейс, и честно скажу, даже мне с моим знанием английского очень , очень сложно понимать то , что написано на "переводе", приходиться первеовдить в упую на инглишь и уже оттуда на нормальный русский, становится понятнее только тогда, а описание миссий...я сам хочу посмотреть на перевод...на ЛИТЕРАТУРНЫЙ перевод, в стиле как переведены хроники, которые переводят люди из корпорации 7С - сравни примеры перевода что на тесте и например вот это(переведено коммьюнити, а точнее несколькими людьми):
http://eve-ru.com/in...4&id=540&mid=39
Честно скажу, я лучше предпочту тыкаться в переводчик, мучаться с вариантами перевода, но это лучше, чем видеть непонятно что то, на языке, который больше напоминает не русский, а гибрид русского, украинского,Ю белорусского , сербского и еше кучи других славянских языков.
Хотя местами перевод нормальный, но в сумме он хуже, чем у нас пираты переводят игры
  • 0

Главное не синтезатор. а кто за ним сидит

©неизвестный современный композитор





1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users