Я к чему клоню:
1 Те кто употребляют модные словечки в 90% случаев не знают их смысла, как например слово пойнт это не только суть, это ещё и очко.
Так уж сложилось, что одно и то-же слово, в зависимости от контекста, может принимать разные значения. В т.ч. и в русском языке, например то-же очко. В данном случае, контекст соответствовал и слово использовалось абсолютно правильно.
1 Ни в одном госучреждении ваш выпендрёж не оценят, и пошлют переписывать документ.
И что это меняет? Есть свой "сленг" для официальных бумажек, есть куча других сленгов, зачем их смешивать? Причем, в других странах точно также.
ЭВМом и сейчас называются все специализированные машины на предприятиях, компом обычно обзывают неспециализированные машины.
Не знаю, что за предприятие имеется ввиду, те что я видел (включая госучреждения), контроллеры, управляющие "специализированными машинами" называли контроллером, сервер - сервером, компьютер - компютером, в т.ч. и официально, на бумаге. Может за 14 лет что-то поменялось в госучреждениях?