Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Откуда деньги у CCP


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
92 ответов в теме

#61
Forsaken

Forsaken

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8076 сообщений
6972
  • EVE Ingame:Forsaken Skipper
  • Corp:OEG
  • Ally:Goonswarm Federation
  • Channel:Oegforall
  • Client:Eng

по моим наблюдениям правильной цифрой будет 20 процентов.

Ну, 20 процентов - это уже очень хорошо. 10 - это стабильный результат.

Да и поинт был больше в том, что тенденции, которые видны на сервере в целом, прослеживаются в том числе и в самой игре на уровне корпораций и альянсов.
  • 0
Изображение

#62
vizvig

vizvig

    |,..,|

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4881 сообщений
774
  • EVE Ingame:Vizvig
  • DUST Ingame:UrOPb TOHET
  • Corp:черт его знает
  • Ally:BSOD

поинт был больше в том

Изображение
  • 0

#63
Pointer

Pointer

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8945 сообщений
2025
  • EVE Ingame:Zleus
  • Client:Eng

Изображение

http://translate.google.ru/#en/ru/point
седьмое значение с верху.
ну или предпоследнее.
  • 0

#64
Mind Paralizer

Mind Paralizer

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3150 сообщений
357
  • Client:Eng

Ох любят русские считать чужие деньги.

Просто перестаньте воровать в кранах нашу воду. :troll:
  • 0

#65
vizvig

vizvig

    |,..,|

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4881 сообщений
774
  • EVE Ingame:Vizvig
  • DUST Ingame:UrOPb TOHET
  • Corp:черт его знает
  • Ally:BSOD

http://translate.google.ru/#en/ru/point

Хорошо, сейчас исправим:

Да и очко было больше в том, что тенденции, которые видны на сервере в целом, прослеживаются в том числе и в самой игре на уровне корпораций и альянсов.


Сообщение отредактировал vizvig: 23 April 2013 - 12:59

  • 0

#66
Pointer

Pointer

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8945 сообщений
2025
  • EVE Ingame:Zleus
  • Client:Eng

Хорошо, сейчас исправим:

у меня седьмое значение "смысл", предпоследнее "суть", попробуй на эти слова исправить, а вдруг что-то получится.
  • 0

#67
vizvig

vizvig

    |,..,|

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4881 сообщений
774
  • EVE Ingame:Vizvig
  • DUST Ingame:UrOPb TOHET
  • Corp:черт его знает
  • Ally:BSOD

у меня седьмое значение "смысл", предпоследнее "суть", попробуй на эти слова исправить, а вдруг что-то получится.

Да блин запарил ты со своими пендосскими словами, я нашел там гист, переведём обратно и получим хребет, я думаю это самый подходящий вариант.

Калька с английского употребляется тогда когда те кто используют кальку не понимают её значения, если в английском языке у слова point 7 значений то я считаю я вправе вставить любое удобное мне значение.

В русском же есть слова: точка, очко, суть, единица, смысл.

Пердун-менеджер, критинейтор, облизабилити, вобломность, юзверь, эти слова появляются по всё той же причине.

Сообщение отредактировал vizvig: 23 April 2013 - 13:13

  • 0

#68
Orioniys

Orioniys

    An Elite

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5758 сообщений
403
  • Corp:Фален Сосаити
  • Client:Eng
Сленг в еве, по крайне мере тот старый что помню я, на добрую половину состоит из "заимствованных" слов. И уж тем более "поинт", очень часто мелькает на этом форуме.

Язык вещь живая, меняющаяся, особенно в интернете, тенденции эти не прикрыть тупорылым морализаторством. Наверняка то что ты считаешь сейчас нормальным, еще двадцать, тридцать лет назад было не печатным говном.

Но кто то слишком пацриот, что бы посмотреть на вещи не только со своей шкурной позиции.
  • 0

*Notify The Biomass is too far away, you need to be within 2500 meters of it but are actually 2501 meters away.


#69
Pointer

Pointer

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8945 сообщений
2025
  • EVE Ingame:Zleus
  • Client:Eng

...

Просто интересно, комп, с которого ты все это написал, ты называешь электронной вычислительной машиной?
  • 0

#70
vizvig

vizvig

    |,..,|

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4881 сообщений
774
  • EVE Ingame:Vizvig
  • DUST Ingame:UrOPb TOHET
  • Corp:черт его знает
  • Ally:BSOD

Просто интересно, комп, с которого ты все это написал, ты называешь электронной вычислительной машиной?

ЭВМом и сейчас называются все специализированные машины на предприятиях, компом обычно обзывают неспециализированные машины.

Я к чему клоню:
1 Те кто употребляют модные словечки в 90% случаев не знают их смысла, как например слово пойнт это не только суть, это ещё и очко.

1 Ни в одном госучреждении ваш выпендрёж не оценят, и пошлют переписывать документ.

Сообщение отредактировал vizvig: 23 April 2013 - 14:39

  • 0

#71
GLG

GLG

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6205 сообщений
3030
  • EVE Ingame:Gang Leader Guemon
  • Client:Eng
Тен поинтс фор гриффиндор!
  • 0

#72
Orioniys

Orioniys

    An Elite

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5758 сообщений
403
  • Corp:Фален Сосаити
  • Client:Eng

ЭВМом и сейчас называются все специализированные машины на предприятиях, компом обычно обзывают неспециализированные машины.

Я к чему клоню:
1 Те кто употребляют модные словечки в 90% случаев не знают их смысла, как например слово пойнт это не только суть, это ещё и очко.

1 Ни в одном госучреждении ваш выпендрёж не оценят, и пошлют переписывать документ.


Подожди, а ты не задумывался насчет того, что оно переводится как "очко" не в двусмысленном значении дыры с испражнениями?
Это больше похоже на глубокое незнание других языков, и попытки оправдатся тем что виноваты то модники.

Сообщение отредактировал Orioniys: 23 April 2013 - 14:50

  • 0

*Notify The Biomass is too far away, you need to be within 2500 meters of it but are actually 2501 meters away.


#73
vizvig

vizvig

    |,..,|

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4881 сообщений
774
  • EVE Ingame:Vizvig
  • DUST Ingame:UrOPb TOHET
  • Corp:черт его знает
  • Ally:BSOD

Подожди, а ты не задумывался насчет того, что оно переводится как "очко" не в двусмысленном значении дыры с испражнениями?
Это больше похоже на глубокое незнание других языков, и попытки оправдатся тем что виноваты то модники.

Глубокое незнание напоминает мне "глубоко на поверхности" ;)
На такие претензии неудавшихся колбасных эмигрантов можно ответить: "Олл клиар ту ю, джаст ю хейт рашин спик", а на практике просто посадят переписывать.

Ведь тут уже речь идёт о коренном преимуществе английского языка над всеми остальными.
От чего так бывает? От того что своя рубаха ближе к телу, не так ли?

Сообщение отредактировал vizvig: 23 April 2013 - 15:08

  • 0

#74
Orioniys

Orioniys

    An Elite

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5758 сообщений
403
  • Corp:Фален Сосаити
  • Client:Eng

Глубокое незнание напоминает мне "глубоко на поверхности" ;)
На такие претензии неудавшихся колбасных эмигрантов можно ответить: "Олл клиар ту ю, джаст ю хейт рашин спик", а на практике просто посадят переписывать.

Ведь тут уже речь идёт о коренном преимуществе английского языка над всеми остальными.
От чего так бывает? От того что своя рубаха ближе к телу, не так ли?

Такое бывает когда вместо слов, сплошной поток сознания, и по ту сторону его одна лишь косность и ограниченность. И ты еще пытаешься тут убеждать, что быть таким норма.
  • 0

*Notify The Biomass is too far away, you need to be within 2500 meters of it but are actually 2501 meters away.


#75
Pointer

Pointer

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8945 сообщений
2025
  • EVE Ingame:Zleus
  • Client:Eng

Я к чему клоню:
1 Те кто употребляют модные словечки в 90% случаев не знают их смысла, как например слово пойнт это не только суть, это ещё и очко.

Так уж сложилось, что одно и то-же слово, в зависимости от контекста, может принимать разные значения. В т.ч. и в русском языке, например то-же очко. В данном случае, контекст соответствовал и слово использовалось абсолютно правильно.

1 Ни в одном госучреждении ваш выпендрёж не оценят, и пошлют переписывать документ.

И что это меняет? Есть свой "сленг" для официальных бумажек, есть куча других сленгов, зачем их смешивать? Причем, в других странах точно также.

ЭВМом и сейчас называются все специализированные машины на предприятиях, компом обычно обзывают неспециализированные машины.

Не знаю, что за предприятие имеется ввиду, те что я видел (включая госучреждения), контроллеры, управляющие "специализированными машинами" называли контроллером, сервер - сервером, компьютер - компютером, в т.ч. и официально, на бумаге. Может за 14 лет что-то поменялось в госучреждениях?
  • 0

#76
koraven

koraven

    Everything is OK!

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9133 сообщений
1739
  • Client:Eng
Н-да. Было 3 страницы, Смотрю сейчас - 4. Дай думаю, почитаю, какие там новые источники дохода у ССР появились, а тут оп - битва граммар-наци.





  • 0

На патриотизм стали напирать. Видимо, проворовались.

 

 


#77
Forsaken

Forsaken

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8076 сообщений
6972
  • EVE Ingame:Forsaken Skipper
  • Corp:OEG
  • Ally:Goonswarm Federation
  • Channel:Oegforall
  • Client:Eng

если в английском языке у слова point 7 значений то я считаю я вправе вставить любое удобное мне значение.

Ну нельзя же так фейлиться. :facepalm:
После таких вот фраз твои потуги встать на защиту великого и могучего и ролеплеинг граммар наци могут вызывать только смех.

Да блин запарил ты со своими пендосскими словами

Я так понимаю, ЭТО и есть эталон правильного и литературного изъяснения своих мыслей? :troll:

Сообщение отредактировал Forsaken: 23 April 2013 - 23:47

  • 0
Изображение

#78
Wyreth

Wyreth

    Для приведения в соответствие ..

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10354 сообщений
1778
  • EVE Ingame:Wyreth
Любопытная дискуссия. ОсоблИво ежли учесть, что само слово "point" для ангельского - заимствованное (:
  • 0

#79
Karnaval

Karnaval

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10953 сообщений
1604
  • EVE Ingame:Gor O'Tuul
  • Client:Eng
На этом форуме слово пойнт исторически имеет значение "зафиксированный на цели прерыватель варп-прыжка".
Для остальных его значений есть разумно короткие аналоги из русского языка. Нефиг тут умничать. :closedeyes:
  • 0

#80
SerGeSI

SerGeSI

    loli fanclub

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4910 сообщений
949
  • EVE Ingame:GeassCC
  • EVE Alt:MystinaCC
  • Corp:NKG.
  • Ally:-C.B-
  • Channel:Russian
  • Client:Eng

зафиксированный на цели прерыватель варп-прыжка

Я так и не определился какой смайлик запостить в ответ на это, фейспалм или рыдания.
  • 0
Ай эм Гандам.
Изображение




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users