Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Красивый гайд для новичков - чем заняцца в еве


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
85 ответов в теме

#61
Yuriy M

Yuriy M

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 414 сообщений
38
Ребят, я конечно вообще не в теме кажись, и пора бы мне валить с топика, но растолкуйте напоследок.

Признаюсь - этот LaTeX для меня темный лес, мягко говоря. И, насколько мне понятен принцип его действия, он основан на программировании, в котором мну нубас полный (азы веб-дизайна не в счет, полагаю).

Так вот, интересно, какого размера код нужно писать, и как долго потом доводить до вменяемого состояния, чтобы этот получившийся скрипт, в итоге расставил 3.5к картинок именно там, где надо?
Просто там есть и крупные иллюстрации, и иконки перед красной строкой, и разные мелкие картинки в ячейках таблиц, и декор страниц, наконец. Многие из них подписаны, а возможно и обтекаются текстом кое где. Дофига кода получиться, не?

Я к тому, что не проще ли все таки старым дедовским способом - выдрать фотошопом все картинки, закинуть в индизайн и вручную раскидать по страницам, предварительно задав для них несколько стилей, и заготовив парочку мастер-страниц?
А затем, когда будет готов перевод, просто вставить его в получившийся макет, подмарафетить где надо, и сохранить в PDF.
Разве оригинальный PDF не так был создан, как думаете?

Спрашиваю с целью оценить объем работ в обоих случаях - LaTeX и Adobe.

адд: блин, везет мне на начало страниц ;)

Сообщение отредактировал Yuriy M: 01 September 2010 - 23:31

  • 0
Осенний хардкор   –   « True... »
Зимний спринт   –   « Договор »

 


#62
C. N.

C. N.

    C9R-NO

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4153 сообщений
550
  • EVE Ingame:ilammy
  • EVE Alt:Gail Nightingale
  • Corp:xMONOLITHx
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng
Расставить он сможет, но вот по удобству и быстроте InDesign в этом случае вряд ли обгонит. Он же и не ориентирован на такого рода красочные ПДФники. В общем, суть в цитате про буханку хлеба и троллейбус из неё.

Сделать в принципе можно, но разве что из чокнутости на Латехе и нежелании принимать ничего кроме него, потому что оно не тру.

Сообщение отредактировал C. N.: 01 September 2010 - 23:48

  • 0

Teamwork is essential; it gives the enemy other people to shoot at.

triage.png


#63
myst

myst

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1192 сообщений
664
  • EVE Ingame:Shinah Myst
  • Corp:CEDRA
  • Client:Eng
Вы просто не понимаете сути LaTeX (poor n00bz). Один(!) раз задаётся команда \par{imagepath} и повсеместно используется; все иконки в красную строку будут вставлены одинаково с точностью до 1/30000 мм. What You See Is All You Got тут и рядом не валялся по удобству.
  • 0

#64
C. N.

C. N.

    C9R-NO

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4153 сообщений
550
  • EVE Ingame:ilammy
  • EVE Alt:Gail Nightingale
  • Corp:xMONOLITHx
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng
Я гунновский гайд имел ввиду.
  • 0

Teamwork is essential; it gives the enemy other people to shoot at.

triage.png


#65
skusman

skusman

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 150 сообщений
38
  • EVE Ingame:Skusman
  • Corp:AirG
  • Client:Eng

Вы просто не понимаете сути LaTeX (poor n00bz). Один(!) раз задаётся команда \par{imagepath} и повсеместно используется; все иконки в красную строку будут вставлены одинаково с точностью до 1/30000 мм. What You See Is All You Got тут и рядом не валялся по удобству.


Я бы не сказал. что удобство описывается параметром «1/30000 мм». Более того. ни сколько не сомневаюсь в возможности Индиза или Кварка ставить «иконки» с мастер-страницы с подобной точностью.

С другой стороны, подобная точность и не нужна. Порежут всё равно криво :) (никто, надеюсь, не будет сомневаться, что разбег в 1-2мм описывается понятием «криво» по-сравнению с 1/30000 мм?)

Если будете в ЛаТексе верстать, не забудьте отрубить мышу и воткнуть 15-дюймовую трубу. Чтобы тру.
А если в Индизе — ask, чем могу помогу.
  • 0
20134ND

#66
myst

myst

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1192 сообщений
664
  • EVE Ingame:Shinah Myst
  • Corp:CEDRA
  • Client:Eng

Я бы не сказал. что удобство описывается параметром «1/30000 мм».

Не пори чушь. Я бы тоже этого не сказал и не говорил.

Если будете в ЛаТексе верстать, не забудьте отрубить мышу и воткнуть 15-дюймовую трубу. Чтобы тру.

Анальные колики?

Сообщение отредактировал myst: 02 September 2010 - 17:54

  • 0

#67
Creepin

Creepin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1041 сообщений
27
  • EVE Ingame:Creepin
Пока читал сабж, сложилось стойкое ощущение, что текст писали русские, периодически помогая себе лингвой, и при этом не особо заморачиваясь смысловыми оттенками предложенных вариантов перевода :) Тем, кто хочет читать это на русском, может быть стоило бы разыскать оригинал, а не переводить второй раз обратно :(
  • 0

#68
trik

trik

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2340 сообщений
241
  • EVE Ingame:Rythm
  • Corp:TPT
  • Channel:Бар "100 Рентген"
  • Client:Eng

Пока читал сабж, сложилось стойкое ощущение, что текст писали русские, периодически помогая себе лингвой, и при этом не особо заморачиваясь смысловыми оттенками предложенных вариантов перевода :) Тем, кто хочет читать это на русском, может быть стоило бы разыскать оригинал, а не переводить второй раз обратно :)

Это венгерский гайд
  • 0
Так вот однажды неподалеку от Гренландии довелось мне увидеть невероятную картину: собаку, плывущую с палкой в зубах вдоль Гольфстрима. Именно тогда познал я наибольшее удивление в жизни.

#69
Mersia

Mersia

    есть что нового?)

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3459 сообщений
1560
  • Client:Eng
Могу помочь с переводом, в верстании не бум-бум.
  • 0

#70
rakar

rakar

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 261 сообщений
1
  • EVE Ingame:Maxsaft
  • Client:Рус
главное перевести, дальше автор гайда сам все оформит, но переводом нужно организовано заниматся.

Yohann Rram

Создатель гайда не я. Просто в наш канал зашел этот перс и попросил выложить его просьбу на русскоязычном ресурсе. Что я и делаю:

"Всем привет! Я Laci, создатель базы данных по еве промышленного масштаба.
Я хотел бы помочь как можно большему количеству людей играть в EVE Online, но для этого мне нужна ваша помощь. Если вы хотите ISK 2.0 на русском языке, пожалуйста переведите на русский язык и вышлите мне "raw text" на e-mail laci@isktheguide.com Пожалуйста присылайте мне свои переводы с тагами, чтобы соотносить с разделами в книге. Пожалуйста, перед тем как высылать мне переводы объединитесь в команду, для исключения случаев одновременного перевода одной главы разными людьми.
Английская версия гайда доступна на www.isktheguide.com
Мы официально зарегистрированный фан - сайт eve online

PS Немцы уже начали переводить"


Сообщение отредактировал rakar: 08 September 2010 - 16:03

  • 0

#71
Kool Vee

Kool Vee

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 25 сообщений
0
  • EVE Ingame:Kool Vee
  • Corp:RGSU
  • Client:Eng
Готов помочь с переводом.=)
  • 0



#72
sansey

sansey

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1907 сообщений
-1
  • EVE Ingame:sansey
  • DUST Ingame:Sansey Minmatar
  • Corp:Inferno Inc
  • Ally:E-R-A
  • Channel:inferno_inc
  • Client:Eng
на днях этот чел заглядывал к нам в канал, сказал что пытается переводить гайд на русский своими силами ну и там друзья какието помогают, после прочтения одной страницы посоветовал ему не тратить зря время на перевод ввиду большого количества грамматических и стилистических ошибок, если гайд найдет своих почитателей в рунете (сам не смотрел, что там расписано) его переведет рус.комьюнити...

Сообщение отредактировал sansey: 08 September 2010 - 18:03

  • 0

EVE online наш корп.сайт: www.inferno-inc.com паблик канал: inferno_inc
а ты думал в сказку попал?) (с) "Вообще если честно хз, чего такого в командировке в африканскую страну. Это же не Донбасс. Просто Африка."

 


#73
myst

myst

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1192 сообщений
664
  • EVE Ingame:Shinah Myst
  • Corp:CEDRA
  • Client:Eng
Ну так давайте создавать тему что ли...
  • 0

#74
Xantor Bludberry*Нейтрал

Xantor Bludberry*Нейтрал
  • Guests
Дело то как то движется?
  • 0

#75
Barma11

Barma11

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 138 сообщений
36
  • EVE Ingame:Bukinator
  • Corp:MLP
  • Channel:PVEVE
  • Client:Eng
+1 присоединюсь к переводу если кто-то решит организовать верстку
  • 0

#76
Yuriy M

Yuriy M

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 414 сообщений
38
Так ведь, как я понял, нужен только перевод текста, а версткой обещал автор заняться. Или он передумал уже?
Если этот вариант не актуален, то я могу помочь с версткой, если решите верстать в индизайне.

add: Только, простите, не все четыреста страниц, наверное. Ибо затянется на полгода.
Надо разделить труд, имхо.

Сообщение отредактировал Yuriy M: 07 October 2010 - 10:00

  • 0
Осенний хардкор   –   « True... »
Зимний спринт   –   « Договор »

 


#77
zloman

zloman

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4413 сообщений
175
  • EVE Ingame:Fiksa(In a warehouse)
  • Corp:N.B.K.
  • Ally:RMT Online
  • Client:Eng

Так ведь, как я понял, нужен только перевод текста, а версткой обещал автор заняться. Или он передумал уже?
Если этот вариант не актуален, то я могу помочь с версткой, если решите верстать в индизайне.

add: Только, простите, не все четыреста страниц, наверное. Ибо затянется на полгода.
Надо разделить труд, имхо.

игра долгая, не на один год, так что....
  • 0
реклама запрещена

#78
SoloKasim

SoloKasim

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 240 сообщений
0
  • EVE Ingame:SoloKasim
  • EVE Alt:Dianka Hunter
  • Corp:Удалился от суеты
  • Channel:AllStrange
  • Client:Рус
Игра относительно быстро меняется. Не получится ли так друзья, что в моменту выхода русской версии гайда - он морально устареет? :lol:
Я не беру канонические сведения, а говорю о приведённых цифрах (кои и являются ценными) - которые бустятся или нерфятся, как погода на море... :mp_gy:

Имхо разумеется...
  • 0

Две корпорации добрых и ленивых карибасов, майнеров и производственников обладают всем необходимым для сытой жизни в хайсеках и нулях.  Обеспечим для успешного старта. Набираем профильных новичков. Собеседование на канале AllStrange - днём и после 23.00 по мск. Таки да, вожусь с понятливыми новичками...


#79
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
Актуализировать несколько цифр, когда есть свёрстанный перевод, это не проблема. Проблема, что перевода нет и верстать его никто не будет. Period.
  • 0

#80
Yuriy M

Yuriy M

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 414 сообщений
38

Актуализировать несколько цифр, когда есть свёрстанный перевод, это не проблема. Проблема, что перевода нет и верстать его никто не будет. Period.

Точно. Спешу добавить - верстка не самое главное. Главное - информация. ©Кэп.
Уверен, что многие смогут сверстать, хоть как нибудь.
Просто пока нет гарантии, что кто-то действительно трудится над переводом и, главное, не намерен забросить это дело, никто не возьмется за оформление макета.

И мне, все таки, больше всего нравится вариант с готовым макетом от автора гайда :mp_gy:
  • 0
Осенний хардкор   –   « True... »
Зимний спринт   –   « Договор »

 





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users