
Насколько показали раскопки, Миттани переводили где-то в интервале 40-66 и продолжают переводить. Следовательно я, чтоб не пересекаться, захапаю интервал 30-40. И буду там неспешно ковыряться.
Возникает вопрос - сохранять авторский стиль, т.е. дословно или все-таки стоит причесывать текст? Я стараюсь сохранять все авторские обороты, но выглядит иной раз довольно коряво..