Экстрактор не канает, это латынь. Извлекатель - вот истинно русский термин.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
олдфаги за удобную локализацию
#1164
Отправлено 29 May 2014 - 15:39
Экстрактор не канает, это латынь. Извлекатель - вот истинно русский термин.
слова иностранного происхождения в терминологии допустимы.
ты же лазер "однонаправленным высветом" не называешь.
"Рудоизвлекатель" сойдет, да и на меч не похоже
Давайте не будем из русского языка немецкий делать, а?
А то так "паровозиком через "о"" дофига всякого нацеплять можно.
Всякорудобыстрорадасноизвлекатели не нужны.
"Рудная баржа" и "рудный экстрактор" составят чудную и переемственную пару терминов в вашем обзоре рынка.
Голосуйте за них и будет вам счастье без перегибов в посконизмы.
З.Ы.
Нет ну можно, канешна, их "шаландами" назвать и ролевой бонус на знание творчества Марка Бернеса дорисовать заодно.
Сообщение отредактировал Karnaval: 29 May 2014 - 15:29
Surrounded by bricks, none are sharp, all are heavy.
#1165
Отправлено 29 May 2014 - 16:11
6) Генератор гиперпортала с нулевой эмиссией (Генератор гиперпортала скрытого действия (как с цинкой))
Ох уж этот литературный перевод.
Троллинг мод он:
К 2020 году хотят запустить термоядерный реактор, вот представьте что году эдак к 2040 силами 30 крупнейших стран будут построены космические корабли для добычи трития на Луне.
И назовут их "вскрышно-буровые корабли".
Вот то старый Кленси похохочет.
И в новостях передают "Сегодня первый вкрышно-буровой корабль для добычи изотопов водорода с поверхности космических тел вышел на орбиту!"
#1166
Отправлено 29 May 2014 - 16:20
слова иностранного происхождения в терминологии допустимы.
ты же лазер "однонаправленным высветом" не называешь.
Давайте не будем из русского языка немецкий делать, а?
А то так "паровозиком через "о"" дофига всякого нацеплять можно.
Всякорудобыстрорадасноизвлекатели не нужны.
"Рудная баржа" и "рудный экстрактор" составят чудную и переемственную пару терминов в вашем обзоре рынка.
Голосуйте за них и будет вам счастье без перегибов в посконизмы.
З.Ы.
Нет ну можно, канешна, их "шаландами" назвать и ролевой бонус на знание творчества Марка Бернеса дорисовать заодно.
беда в том что господа срулокализаторы считают свой перевод гениальным, и фигушки признают, что им не хватает профессионализма вообще заниматься локализацией. Так что будут еще вскрышно добытческие корабли бороздить просторы космоса и боятся Генераторов гиперпортала с нулевой эмиссией.
Сообщение отредактировал LuckyStar: 29 May 2014 - 16:20
#1168
Отправлено 29 May 2014 - 16:34
беда в том что господа срулокализаторы считают свой перевод гениальным, и фигушки признают, что им не хватает профессионализма вообще заниматься локализацией. Так что будут еще вскрышно добытческие корабли бороздить просторы космоса и боятся Генераторов гиперпортала с нулевой эмиссией.
Скорее там один "дружный" манагер, придумал в эйфорическом бредустратегию перевода и весь отдел "лохкализации" пляшет от этой стратегии, а съехать с неё равносильно признать себя имбициломнеудачу.
Проще заручится поддержкой "блестящей" начальницы, нанять на популярном ресурсе уважаемого "чемодан-мастера" и надрессировать карманную вахтершу на оф. форуме.
Сообщение отредактировал Freeman055: 29 May 2014 - 16:34
#1170
Отправлено 29 May 2014 - 16:51
Нет, так дело не пойдёт - к примеру, моя трактовка того или иного высказывания может очень сильно отличаться. Соответственно, выводы могут быть совершенно иными. Именно поэтому я прошу изложить хотя бы три наиболее важных причины того, что локализаторы кеннот инто их работа.
#1171
Отправлено 29 May 2014 - 16:54
Скорее там один "дружный" манагер, придумал
в эйфорическом бредустратегию перевода и весь отдел "лохкализации" пляшет от этой стратегии, а съехать с неё равносильно признатьсебя имбициломнеудачу.Проще заручится поддержкой "блестящей" начальницы, нанять на популярном ресурсе уважаемого "чемодан-мастера" и надрессировать карманную вахтершу на оф. форуме.
заговоры, заговоры эвривеа. жидорептилоиды виноваты не иначе
ты кстати забыл пункт "подделать результаты опросов"
Сообщение отредактировал Denadan: 29 May 2014 - 16:55
Ева - тебя все равно убьют
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.
#1173
Отправлено 29 May 2014 - 17:08
Нет, так дело не пойдёт - к примеру, моя трактовка того или иного высказывания может очень сильно отличаться. Соответственно, выводы могут быть совершенно иными. Именно поэтому я прошу изложить хотя бы три наиболее важных причины того, что локализаторы кеннот инто их работа.
Что такое локализация? Это не перевод текста это адаптация оригинала под язык и ну пусть будет культурный слов конечного пользователя, ну я так понимаю, что такое локализация. То что счас есть в еве это не локализация, это вырви мозг полет больной фантазии "локализаторов". Во многих местан он настолько ужасен что откровенно говоря страшно становится. А именно страшно в специаизированных местах, названия классов кораблей, модулей, название разных игровых мест. Это все ужас. Это первая причина почему текущие локализаторы не могут в локализацию. Подтверждением сему есть многие другие и Эта тема в частности, где просто игроки предлогают варианты в 100 раз лучше и подходящей чем то что есть.
Вторая причина, это странное не понятное мне нежелание локализаторов исправлять свои гениальные высеры, и приводить по настоящему "локазиацию" от другоклеснси в нормальную локализацию для игроков, ведь результатом такой работы есть именно восприятияе оной игроками со стажем, так как если они скажут да локализация тру, значит и работа сделана на славу, а если говорят гавно-значит так и есть))) новые игроки будут значь что они вскрышно буровые, и им пофиг. А текущая команда локализаторов, категорически не хочет признавать что они обосрались, и пытаться навести мосты с сообществом ваще никак не хотят. Это вторая причина.
Третья причина, так уж получается что локализацией занимаются лингвистты-переводчики, одно дело когда надо перевести Лондон ис зе кепитал оф грейт британ, другое дело вопрос с технической литературой. Ева это техническая литература, и тут надо иметь общее представление не из википедии, что есть что, разораться в вариантах СОВРЕМЕННОЙ классификации кораблей, какие варианты были предложены писателями фантастами, какие в фантастике или реальной технике есть вариации того или иного оборудования. Сейчас во многих технических сферах бытуют заимствованные слова из английского и в этом нет ничего плохого. Аналогично и тут, надо думать думать и еще раз думать как и что перевести и следует вообще переводить то что можно и оставить. А что может назваться не обязательно согласно терминалогии.
Пример тому есть Carrier, в современных ВМФ это Авианосец, что и логично, от слов Авиация-Носить. Понятно что Кар в еве не несет например пилотируемые самолеты, но счас напрмиер активно используют дроны, те же рапторы, и как вы думаете если на авианосец вдруг дислоцируют несколько звен рапторов, они же ДРОНЫ, он что вдруг станет в класификации ДРОНОНОСЕЦ? НЕТ!!!! Такого не будет. Потмоу что Дядько с погонами знают толк в названиях, а вот кленси ничего такого не понимает. Он считает что КАР-Корабль Автономного Развертывания это круто. И это третья причина почему текущая команда локализаторов днища. Потому что они Ваще дилетанты.
#1174
Отправлено 29 May 2014 - 17:23
Третья причина, так уж получается что локализацией занимаются лингвистты-переводчики,
Пффф
если бы
клэнси уже признался, что он "технарь"
Крекер, спасибо. Да, образование не гуманитарное, и мне приятна оценка административных способностей и диверсификации.
когда ив радио брало у друуга интервью, я тут в топике задал вопрос о его образовании, но во время интервью он озвучен к сожалению не был.
И у меня есть ооочень большие сомнения, что у него профильное лингвистическое образование.
Сообщение отредактировал ChDW: 29 May 2014 - 17:26
#1175
Отправлено 29 May 2014 - 17:28
... Он считает что КАР-Корабль Автономного Развертывания это круто. И это третья причина почему текущая команда локализаторов днища. Потому что они Ваще дилетанты.
КАР не катит для собсно каров, т.к. клолнилку (потребную для автономного развёртывания) могут возить только СУПЕРкары.
Surrounded by bricks, none are sharp, all are heavy.
#1176
Отправлено 29 May 2014 - 17:32
Вторая причина, это странное не понятное мне нежелание локализаторов исправлять свои гениальные высеры, и приводить по настоящему "локазиацию" от другоклеснси в нормальную локализацию для игроков, ведь результатом такой работы есть именно восприятияе оной игроками со стажем, так как если они скажут да локализация тру, значит и работа сделана на славу, а если говорят гавно-значит так и есть))) новые игроки будут значь что они вскрышно буровые, и им пофиг. А текущая команда локализаторов, категорически не хочет признавать что они обосрались, и пытаться навести мосты с сообществом ваще никак не хотят. Это вторая причина.
Есть всего одна проблема: это некоторое несовпадение жаргонов у разных людей.
Готов обосновывать, что "Вася и Петя - недостойные внимания днища, только я знаю, как правильно на жаргоне будет Mobile Warp Disruptor"
Учти, что в этот момент Вася и Петя будут выкатывать аргументы в пользу того, что днищем являешься именно ты, и это именно мобила, а не бабл.
И чтобы не спорить - локализаторы придумывают третий вариант. Как в свое время Канберру запилили, чтобы положить конец спорам Сиднея и Мельбурна.
#1178
Отправлено 29 May 2014 - 17:34
...И чтобы не спорить - локализаторы придумывают вырвиглазный третий вариант. Как в свое время Канберру запилили, чтобы положить конец спорам Сиднея и Мельбурна.
Фиксед для отражения причин бурления в этой теме.
Surrounded by bricks, none are sharp, all are heavy.
#1179
Отправлено 29 May 2014 - 17:34
Что такое локализация? Это не перевод текста это адаптация оригинала под язык и ну пусть будет культурный слов конечного пользователя, ну я так понимаю, что такое локализация. То что счас есть в еве это не локализация, это вырви мозг полет больной фантазии "локализаторов".
Сейчас локализация - именно то, что ты и назвал локализацией, то есть адаптация под русский язык, не прямой перевод. А все предъявленные претензии выглядят так, как будто тебе нужен именно ПЕРЕВОД и транслитерация сленга.
Остальной фонтан эмоций скипну, но хочется обратить внимание вот на что: как можно стонать и выть про хреновую русс-локализацию, так ужасно владея родным (?) русским языком?
#1180
Отправлено 29 May 2014 - 17:37
супер корабль автономного развертывания сверхбольшого тоннажа
а простую кару как назовёшь?
На правах рекламы: вычитаю локализацию по позициям маркета с предложением альтернативных вариантов (буде таковые нужны)
100 позиций - плекс. Предоплата.
развёрнутое обоснование альтернативного варианта — плекс за каждую позицию.
Сообщение отредактировал Karnaval: 29 May 2014 - 17:40
Surrounded by bricks, none are sharp, all are heavy.
4 посетителей читают тему
0 members, 4 guests, 0 anonymous users