Экстрактор не канает, это латынь. Извлекатель - вот истинно русский термин.
|
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
олдфаги за удобную локализацию
#1164
Отправлено 29 May 2014 - 15:39
Экстрактор не канает, это латынь. Извлекатель - вот истинно русский термин.
слова иностранного происхождения в терминологии допустимы.
ты же лазер "однонаправленным высветом" не называешь. ![]()
"Рудоизвлекатель" сойдет, да и на меч не похоже
Давайте не будем из русского языка немецкий делать, а?
А то так "паровозиком через "о"" дофига всякого нацеплять можно.
Всякорудобыстрорадасноизвлекатели не нужны.
"Рудная баржа" и "рудный экстрактор" составят чудную и переемственную пару терминов в вашем обзоре рынка.
Голосуйте за них и будет вам счастье без перегибов в посконизмы.
З.Ы.
Нет ну можно, канешна, их "шаландами" назвать и ролевой бонус на знание творчества Марка Бернеса дорисовать заодно. ![]()
Сообщение отредактировал Karnaval: 29 May 2014 - 15:29
Surrounded by bricks, none are sharp, all are heavy.
#1165
Отправлено 29 May 2014 - 16:11
6) Генератор гиперпортала с нулевой эмиссией (Генератор гиперпортала скрытого действия (как с цинкой))
Ох уж этот литературный перевод. ![]()
Троллинг мод он:
К 2020 году хотят запустить термоядерный реактор, вот представьте что году эдак к 2040 силами 30 крупнейших стран будут построены космические корабли для добычи трития на Луне.
И назовут их "вскрышно-буровые корабли".
Вот то старый Кленси похохочет. ![]()
И в новостях передают "Сегодня первый вкрышно-буровой корабль для добычи изотопов водорода с поверхности космических тел вышел на орбиту!"
#1166
Отправлено 29 May 2014 - 16:20
слова иностранного происхождения в терминологии допустимы.
ты же лазер "однонаправленным высветом" не называешь.
Давайте не будем из русского языка немецкий делать, а?
А то так "паровозиком через "о"" дофига всякого нацеплять можно.
Всякорудобыстрорадасноизвлекатели не нужны.
"Рудная баржа" и "рудный экстрактор" составят чудную и переемственную пару терминов в вашем обзоре рынка.
Голосуйте за них и будет вам счастье без перегибов в посконизмы.
З.Ы.
Нет ну можно, канешна, их "шаландами" назвать и ролевой бонус на знание творчества Марка Бернеса дорисовать заодно.
беда в том что господа срулокализаторы считают свой перевод гениальным, и фигушки признают, что им не хватает профессионализма вообще заниматься локализацией. Так что будут еще вскрышно добытческие корабли бороздить просторы космоса и боятся Генераторов гиперпортала с нулевой эмиссией.
Сообщение отредактировал LuckyStar: 29 May 2014 - 16:20
#1168
Отправлено 29 May 2014 - 16:34
беда в том что господа срулокализаторы считают свой перевод гениальным, и фигушки признают, что им не хватает профессионализма вообще заниматься локализацией. Так что будут еще вскрышно добытческие корабли бороздить просторы космоса и боятся Генераторов гиперпортала с нулевой эмиссией.
Скорее там один "дружный" манагер, придумал в эйфорическом бредустратегию перевода и весь отдел "лохкализации" пляшет от этой стратегии, а съехать с неё равносильно признать себя имбициломнеудачу.
Проще заручится поддержкой "блестящей" начальницы, нанять на популярном ресурсе уважаемого "чемодан-мастера" и надрессировать карманную вахтершу на оф. форуме.
Сообщение отредактировал Freeman055: 29 May 2014 - 16:34
#1170
Отправлено 29 May 2014 - 16:51
Нет, так дело не пойдёт - к примеру, моя трактовка того или иного высказывания может очень сильно отличаться. Соответственно, выводы могут быть совершенно иными. Именно поэтому я прошу изложить хотя бы три наиболее важных причины того, что локализаторы кеннот инто их работа.
#1171
Отправлено 29 May 2014 - 16:54
Скорее там один "дружный" манагер, придумал
в эйфорическом бредустратегию перевода и весь отдел "лохкализации" пляшет от этой стратегии, а съехать с неё равносильно признатьсебя имбициломнеудачу.Проще заручится поддержкой "блестящей" начальницы, нанять на популярном ресурсе уважаемого "чемодан-мастера" и надрессировать карманную вахтершу на оф. форуме.
заговоры, заговоры эвривеа. жидорептилоиды виноваты не иначе
ты кстати забыл пункт "подделать результаты опросов"
Сообщение отредактировал Denadan: 29 May 2014 - 16:55
Ева - тебя все равно убьют ![]()
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.
#1173
Отправлено 29 May 2014 - 17:08
Нет, так дело не пойдёт - к примеру, моя трактовка того или иного высказывания может очень сильно отличаться. Соответственно, выводы могут быть совершенно иными. Именно поэтому я прошу изложить хотя бы три наиболее важных причины того, что локализаторы кеннот инто их работа.
Что такое локализация? Это не перевод текста это адаптация оригинала под язык и ну пусть будет культурный слов конечного пользователя, ну я так понимаю, что такое локализация. То что счас есть в еве это не локализация, это вырви мозг полет больной фантазии "локализаторов". Во многих местан он настолько ужасен что откровенно говоря страшно становится. А именно страшно в специаизированных местах, названия классов кораблей, модулей, название разных игровых мест. Это все ужас. Это первая причина почему текущие локализаторы не могут в локализацию. Подтверждением сему есть многие другие и Эта тема в частности, где просто игроки предлогают варианты в 100 раз лучше и подходящей чем то что есть.
Вторая причина, это странное не понятное мне нежелание локализаторов исправлять свои гениальные высеры, и приводить по настоящему "локазиацию" от другоклеснси в нормальную локализацию для игроков, ведь результатом такой работы есть именно восприятияе оной игроками со стажем, так как если они скажут да локализация тру, значит и работа сделана на славу, а если говорят гавно-значит так и есть))) новые игроки будут значь что они вскрышно буровые, и им пофиг. А текущая команда локализаторов, категорически не хочет признавать что они обосрались, и пытаться навести мосты с сообществом ваще никак не хотят. Это вторая причина.
Третья причина, так уж получается что локализацией занимаются лингвистты-переводчики, одно дело когда надо перевести Лондон ис зе кепитал оф грейт британ, другое дело вопрос с технической литературой. Ева это техническая литература, и тут надо иметь общее представление не из википедии, что есть что, разораться в вариантах СОВРЕМЕННОЙ классификации кораблей, какие варианты были предложены писателями фантастами, какие в фантастике или реальной технике есть вариации того или иного оборудования. Сейчас во многих технических сферах бытуют заимствованные слова из английского и в этом нет ничего плохого. Аналогично и тут, надо думать думать и еще раз думать как и что перевести и следует вообще переводить то что можно и оставить. А что может назваться не обязательно согласно терминалогии.
Пример тому есть Carrier, в современных ВМФ это Авианосец, что и логично, от слов Авиация-Носить. Понятно что Кар в еве не несет например пилотируемые самолеты, но счас напрмиер активно используют дроны, те же рапторы, и как вы думаете если на авианосец вдруг дислоцируют несколько звен рапторов, они же ДРОНЫ, он что вдруг станет в класификации ДРОНОНОСЕЦ? НЕТ!!!! Такого не будет. Потмоу что Дядько с погонами знают толк в названиях, а вот кленси ничего такого не понимает. Он считает что КАР-Корабль Автономного Развертывания это круто. И это третья причина почему текущая команда локализаторов днища. Потому что они Ваще дилетанты.
#1174
Отправлено 29 May 2014 - 17:23
Третья причина, так уж получается что локализацией занимаются лингвистты-переводчики,
Пффф
если бы
клэнси уже признался, что он "технарь"
Крекер, спасибо. Да, образование не гуманитарное, и мне приятна оценка административных способностей и диверсификации.
когда ив радио брало у друуга интервью, я тут в топике задал вопрос о его образовании, но во время интервью он озвучен к сожалению не был.
И у меня есть ооочень большие сомнения, что у него профильное лингвистическое образование.
Сообщение отредактировал ChDW: 29 May 2014 - 17:26
#1175
Отправлено 29 May 2014 - 17:28
... Он считает что КАР-Корабль Автономного Развертывания это круто. И это третья причина почему текущая команда локализаторов днища. Потому что они Ваще дилетанты.
КАР не катит для собсно каров, т.к. клолнилку (потребную для автономного развёртывания) могут возить только СУПЕРкары.
![]()
Surrounded by bricks, none are sharp, all are heavy.
#1176
Отправлено 29 May 2014 - 17:32
Вторая причина, это странное не понятное мне нежелание локализаторов исправлять свои гениальные высеры, и приводить по настоящему "локазиацию" от другоклеснси в нормальную локализацию для игроков, ведь результатом такой работы есть именно восприятияе оной игроками со стажем, так как если они скажут да локализация тру, значит и работа сделана на славу, а если говорят гавно-значит так и есть))) новые игроки будут значь что они вскрышно буровые, и им пофиг. А текущая команда локализаторов, категорически не хочет признавать что они обосрались, и пытаться навести мосты с сообществом ваще никак не хотят. Это вторая причина.
Есть всего одна проблема: это некоторое несовпадение жаргонов у разных людей.
Готов обосновывать, что "Вася и Петя - недостойные внимания днища, только я знаю, как правильно на жаргоне будет Mobile Warp Disruptor"
Учти, что в этот момент Вася и Петя будут выкатывать аргументы в пользу того, что днищем являешься именно ты, и это именно мобила, а не бабл.
И чтобы не спорить - локализаторы придумывают третий вариант. Как в свое время Канберру запилили, чтобы положить конец спорам Сиднея и Мельбурна.
#1178
Отправлено 29 May 2014 - 17:34
...И чтобы не спорить - локализаторы придумывают вырвиглазный третий вариант. Как в свое время Канберру запилили, чтобы положить конец спорам Сиднея и Мельбурна.
Фиксед для отражения причин бурления в этой теме.
Surrounded by bricks, none are sharp, all are heavy.
#1179
Отправлено 29 May 2014 - 17:34
Что такое локализация? Это не перевод текста это адаптация оригинала под язык и ну пусть будет культурный слов конечного пользователя, ну я так понимаю, что такое локализация. То что счас есть в еве это не локализация, это вырви мозг полет больной фантазии "локализаторов".
Сейчас локализация - именно то, что ты и назвал локализацией, то есть адаптация под русский язык, не прямой перевод. А все предъявленные претензии выглядят так, как будто тебе нужен именно ПЕРЕВОД и транслитерация сленга.
Остальной фонтан эмоций скипну, но хочется обратить внимание вот на что: как можно стонать и выть про хреновую русс-локализацию, так ужасно владея родным (?) русским языком?
#1180
Отправлено 29 May 2014 - 17:37
супер корабль автономного развертывания сверхбольшого тоннажа
![]()
![]()
а простую кару как назовёшь? ![]()
На правах рекламы: вычитаю локализацию по позициям маркета с предложением альтернативных вариантов (буде таковые нужны)
100 позиций - плекс. Предоплата. ![]()
развёрнутое обоснование альтернативного варианта — плекс за каждую позицию.
![]()
Сообщение отредактировал Karnaval: 29 May 2014 - 17:40
Surrounded by bricks, none are sharp, all are heavy.
1 посетителей читают тему
0 members, 1 guests, 0 anonymous users

Вход
Регистрация


Наверх



