Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Обсуждение открытого послания к ЦЦП по поводу локализации. (22.09.2013)


  • Закрытая тема Тема закрыта
204 ответов в теме

#101
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

1. О том и речь. Предположим, ты английского не знаешь и не в курсе, что в английском написано Armor. Ты читаешь: защита корабля бронёй. Что именно тебе непонятно? Ты читаешь: Кораблевождение. Что именно непонятно? Я на 99% уверен, что если ты в отличие от местной аудитории не ОЖИДАЕШЬ увидеть там Навигацию - ты с лёту поймёшь, что это навыки про... про то как водить корабли. Потом ещё описания прочтёшь.

 

Armor через некоторое время использования превратится в знак - хватается глазами и воспринимается мозгом как единое целое.

 

Защита корабля бронёй - всегда останется словосочетанием. Лично мой мозг будет стараться пропускать первые два слова, чтобы наконец добраться до ключа - "броней". Для меня это = первые два слова не нужны.


  • 0

#102
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
2. Стинг, оно непонятно и недоступно только тем, кто сравнивает перевод с оригиналом. Кто помнит, "как было раньше" и ищет такое же. Вчера лично проверял на девственном новичке - ноль проблем.

Расслабьтесь и перестаньте сравнивать, почувствуйте красоту. Вам эти категории раз в неделю нужны и точно не в разгар боя, чтобы прям срочно искать.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#103
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

2. Стинг, оно непонятно и недоступно только тем, кто сравнивает перевод с оригиналом. Кто помнит, "как было раньше" и ищет такое же. Вчера лично проверял на девственном новичке - ноль проблем.

Расслабьтесь и перестаньте сравнивать, почувствуйте красоту. Вам эти категории раз в неделю нужны и точно не в разгар боя, чтобы прям срочно искать.

 

К слову сказать, в "кораблевождении" ничего красивого нет. Хотя тут субъективно. Но вот смысла группы оно вообще не отображает, т.к. эти умения не только к вождению относятся, но и к управлению в целом (см. бонусы). 


Сообщение отредактировал Gadsky: 21 September 2013 - 19:05

  • 0

#104
Karamazov

Karamazov

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1600 сообщений
709
2 Кленси. Ну это как дать "девсвенному новичку" , не сидевшему в Мерседесе, Приору и утверждать что "ноль проблем".

Сообщение отредактировал Karamazov: 21 September 2013 - 19:07

  • 0

Украина войдёт в историю как страна, народ которое решил что не хочет больше жить плохо и стал жить ещё хуже. (с)


#105
dnbtrain

dnbtrain

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 413 сообщений
74
  • EVE Ingame:dnbtrain
  • Corp:NPC
  • Client:Рус

Я с самого начала играю с русклиента, и, ящитаю, что надо вернуть названия модификаторов импов. Так же необходимо все ингейм позиции писать на англ. Еще:

- пеленгатор (лол)

- разведзонды

 

з.ы. люди, играющие на англ клиенте, просьба не обращать внимание


Сообщение отредактировал dnbtrain: 21 September 2013 - 19:11

  • 0

sign.jpg


#106
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

И блин, как раз сочетание Gunnery и Armor, Rigging и Shields, Planetary management и Science - ЭТО и есть концептуальная ошибка. Да, в оригинале слова разных категорий (а Social вообще прилагательное) - это концептуальная ошибка, которую переводчикам авторами исходных текстов разоешено исправить.

 Однако концептуальные ошибки в оригинале не правят. Несмотря на то, что, если честно, названия групп в английской версии алогичные и субъективные. Вот как в 2003 году дизайн-проект делали в узеньком кругу программеров - так и оставили. Вроде нормально, пипл хавает и не обращает внимания, что тогда к спецу по языку и юзабилити не обращались. Вот так и жрём мы 10 лет оригинал, написанный второпях на коленке. :) Привычка, ёпрст...


  • 0

#107
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Зато до меня наконец-то дошло, чем могут не нравиться длинные группы. Кто там сказал про "превратится в знак" - спасибо.

Люди, вы правда читаете у себя в голове слово за словом, как в третьем классе?

Потому что для меня "защита корабля бронёй" такой же знак, как и Armor, и единицей захвата зрением всегда была строка. На широком экране - полстроки. Т.е. это в любом случае один взгляд и один образ. А вот Проведение научных и конструкторских работ уже подбиралось к границе поля.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#108
КотМэн

КотМэн

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 36212 сообщений
2970
  • EVE Ingame:CheckMan Crossroad
  • Corp:X-files
  • Client:Eng

обана - тут драка, которую я пропустил.

я говорил уже, что язык игры это язык автора  и он - английский?

запретить переводить. имхо.



поправлюсь: разрешить переводить кленси интересные рассказы.


  • 0

#109
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

Люди, вы правда читаете у себя в голове слово за словом, как в третьем классе?

Потому что для меня "защита корабля бронёй" такой же знак, как и Armor, и единицей захвата зрением всегда была строка. На широком экране - полстроки. Т.е. это в любом случае один взгляд и один образ. А вот Проведение научных и конструкторских работ уже подбиралось к границе поля.

 

Естественно нет. Охватываются, как правило, порядка 50 символов - типовая строка, да. Но в данном конкретном случае, повторяющаяся часть обязательно будет пропускаться, поскольку она _незначима_. 

 

UP. Кстати, не стоит строить дискуссию на предположении, что оппонент чем-то хуже тебя - менее грамотен или не обладает такими навыками скорочтения, как ты. Очень неприятно воспринимается.


Сообщение отредактировал Gadsky: 21 September 2013 - 19:28

  • 0

#110
MuamarS

MuamarS

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 16 сообщений
-1
  • Client:Eng

Никакого послания не будет. Русским проще забить на проблему чем начать ее решать. 


  • 0

#111
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33593 сообщений
13415
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

не бухой, и см.свою подпись вообще. Что тебе ответить? почему я не против этого перевода? потому что против него люди "от сюда". глянь соседнюю тему, где заголовок в духе "создали тему на оффе, помогите"..

Тут спорный момент. 

Вот смотри: есть выпускник Кембриджа, хорошо знающий русский язык. И есть Вася-тракторист, который после третьего класса бросил школу, и после этого трезвый был только один раз - когда в КПЗ ночевал.

И вот эти двое стоят перед забором, и хотят написать донести до будущих читателей мысль "о необходимости проследовать на фаллос". И выпускник Кембриджа написал слово "пошел", а теперь стоит, и думает, как правильно "в х**" или "нах**". А Вася, хотя и пишет слово "пошел" через "А", такой проблемой мучаться не будет никогда. 

 

Поэтому говорить о том, что "данный постер не знает орфографии, и поэтому является нонфактором в этом споре" некорректно.

 

P.S. Хотя, конечно, то, что ты не свалил из этого (очень неоднозначного) спора, и танкуешь до последнего - достойно уважения.


  • 0

#112
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Естественно нет. Охватываются, как правило, порядка 50 символов - типовая строка, да. Но в данном конкретном случае, повторяющаяся часть обязательно будет пропускаться, поскольку она _незначима_.

UP. Кстати, не стоит строить дискуссию на предположении, что оппонент чем-то хуже тебя - менее грамотен или не обладает такими навыками скорочтения, как ты. Очень неприятно воспринимается.


Напротив, я про фактор скорочтения только сейчас догадался. И ок, прячу догадку обратно -- извини, если задела.

Кстати, прикольно совпадает: Проведение научных и конструкторских работ - 42 символа, реально близко к 50.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#113
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

Тут спорный момент. 

Вот смотри: есть выпускник Кембриджа, хорошо знающий русский язык. И есть Вася-тракторист, который после третьего класса бросил школу, и после этого трезвый был только один раз - когда в КПЗ ночевал.

И вот эти двое стоят перед забором, и хотят написать донести до будущих читателей мысль "о необходимости проследовать на фаллос". 

 

А представь, что они хотят донести трактору, чтобы он двигался вперед. 

- Вася говорит: "Хочу *** нажать на газ и чтоб ехало"

- Выпускник предлагает командовать голосом, обязательно предваряя команду "Будьте любезны, многоуважаемый трактор"

 

Выпускник несомненно выглядит гораздо профессиональнее в плане изложения мыслей, но, будучи трактористом, я бы предложил ему воплотить мысль из цитаты.



Напротив, я про фактор скорочтения только сейчас догадался. И ок, прячу догадку обратно -- извини, если задела.

Кстати, прикольно совпадает: Проведение научных и конструкторских работ - 42 символа, реально близко к 50.

 

Понимаешь... мы же не пытаемся читать и понимать все эти группы. Мы хотим максимально быстро выбрать нужную из многих - т.е. сканировать нам крайне желательно не строку целиком, а всю колонку с названиями. 


  • 0

#114
dnbtrain

dnbtrain

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 413 сообщений
74
  • EVE Ingame:dnbtrain
  • Corp:NPC
  • Client:Рус

обана - тут драка, которую я пропустил.

я говорил уже, что язык игры это язык автора  и он - английский?

запретить переводить. имхо.



поправлюсь: разрешить переводить кленси интересные рассказы.

Тысячи попугаев евы твердят одно и то же))) У тебя будет право писать эту охинею когда ты станешь смотреть все фильмы в оригинале, а не в любимом дубляже. Уж если начинать, то по полной, да?


  • 0

sign.jpg


#115
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

А представь, что они хотят донести трактору, чтобы он двигался вперед.
- Вася говорит: "Хочу *** нажать на газ и чтоб ехало"
- Выпускник предлагает командовать голосом, обязательно предваряя команду "Будьте любезны, многоуважаемый трактор"

Выпускник несомненно выглядит гораздо профессиональнее в плане изложения мыслей, но, будучи трактористом, я бы предложил ему воплотить мысль из цитаты.



Понимаешь... мы же не пытаемся читать и понимать все эти группы. Мы хотим максимально быстро выбрать нужную из многих - т.е. сканировать нам крайне желательно не строку целиком, а всю колонку с названиями.


Ок. Вопрос. Внезапно не ради спора, а ради конструктива. При переводе навыков опора на существительные поможет? Т.е., drone navigation === дистанционный пилотаж? Угу, лобовую дрон-навигацию тоже вижу.


P. S. трактор у вас либо с ИИ, либо я вообще не понял. От слов он же никуда не поедет. Или там прапорщик сидит из другого анекдота ("остановите поезд! - поезд, стой! Раз, два!) - тогда тракторист будет успешнее.

P.P.S. вопрос про навыки не просто так. Если категории можно вызубрить зрительно, то навыков вагон, и лёгкость их использования важна.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#116
Wyreth

Wyreth

    Для приведения в соответствие ..

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10307 сообщений
1743
  • EVE Ingame:Wyreth

Зато до меня наконец-то дошло, чем могут не нравиться длинные группы. Кто там сказал про "превратится в знак" - спасибо.

Люди, вы правда читаете у себя в голове слово за словом, как в третьем классе?

Потому что для меня "защита корабля бронёй" такой же знак, как и Armor, и единицей захвата зрением всегда была строка. На широком экране - полстроки. Т.е. это в любом случае один взгляд и один образ. А вот Проведение научных и конструкторских работ уже подбиралось к границе поля.

Т.е. ассоциация с библиотечным каталогом "А-Я" и здоровущие закладки с ярко-красными буквами, засунутыми

в соответствующие книжные полки большого помещения библиотеки до сих пор и никак ассоциативно не возникали ?

И почему "А", "Б", "В", а не "Андрей Эммануилович", "Борис Петрович" и "Владимир Ильич" ?

Аднака ..


Сообщение отредактировал Wyreth: 21 September 2013 - 20:06

  • 0

#117
gl00m

gl00m

    Блохокуй

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6456 сообщений
933
  • EVE Ingame:L0M
  • Corp:CAS
  • Client:Eng

Я предполагаю возмущений было бы по поводу перевода меньше, если бы одновременно с изменением локализации не изменились одновременно названия навыков и их расположение. По крайней мере в первое время у меня возникли некоторые проблемы при попытке переткнуть навык, т.к. его не оказалось на положенном месте.  :im_imho:


Сообщение отредактировал gl00m: 21 September 2013 - 20:10

  • 1

Плакали, кололись, но жрали кактус.


#118
krav3D

krav3D

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2523 сообщений
380
  • EVE Ingame:Kraved
  • Client:Рус

 

Ок. Вопрос. Внезапно не ради спора, а ради конструктива. При переводе навыков опора на существительные поможет? Т.е., дрон навигации === дистанционный пилотаж? Угу, лобовую дрон-навигацию тоже вижу.

 

 

"Управление дронами", или просто "дроны" не подходит? Обязательно городить ...?


Сообщение отредактировал krav3D: 21 September 2013 - 20:10

  • 0

#119
Kill

Kill

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 84 сообщений
14
  • Client:Рус
Clancy Обзывать людей тупыми   :facepalm: , русским клиентом пользуются жители СНГ, а это, не только Россия,  не для всех русский единственный. Такое поведение явление сам знаешь чего.

 Прошу тебя не флуди в теме, если по делу  сказать нечего.

Нам тут уже неважно, почему перевод такой, и почему мы все такие тупые.  Мы обсуждаем петицию и сборы.
 

 

 Модераторов  хотел попросить, пожалуйста проявите уважение к нам, и работайте строго по правилам, в данной теме обсуждение петиции,

 Забанте же уже основных нарушителей.

 

 


  • 0

#120
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

-Ок. Вопрос. Внезапно не ради спора, а ради конструктива. При переводе навыков опора на существительные поможет? Т.е., drone navigation === дистанционный пилотаж? Угу, лобовую дрон-навигацию тоже вижу.
 

P. S. трактор у вас либо с ИИ, либо я вообще не понял. От слов он же никуда не поедет. Или там прапорщик сидит из другого анекдота ("остановите поезд! - поезд, стой! Раз, два!) - тогда тракторист будет успешнее.

P.P.S. вопрос про навыки не просто так. Если категории можно вызубрить зрительно, то навыков вагон, и лёгкость их использования важна.

 

Вряд ли здесь привязка к частям речи (это я, конечно, исключительно применительно к себе). Просто должно быть достаточно кратко, достаточно точно и достаточно уникально в пределах списка. Причем даже иногда повторы (в навыках) это плюс - они неявно еще подгруппы организуют (типичное количество одновременно воспринимаемых человеком объектов - 5-7, а навыков в группе намного больше). По итогу - универсального механизма скорее всего нет, нужно двигаться итеративно. 

 

Кстати, вся эта ситуация, в принципе, очень знакома разработчикам, которые UI по собственно задумке реализовывали. Вроде старался, делал _правильно_, а юзера смотрят как на инопланетянина и пользоваться хоть убей не хотят. Твари неблагодарные :).

 

P.S. Имелось ввиду - Интерфейс начала движения трактора, а уж как там реализуют - дело десятое.


Сообщение отредактировал Gadsky: 21 September 2013 - 20:21

  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users