Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Программное заявление Clancy/Dotted Line

каминг-аут локализация

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
541 ответов в теме

#101
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Мне кажется, авторам последних постов надо скушать по ложечке 4-[4-(4-Хлорфенил)-4-гидрокси-1-пиперидинил]-1-(4-фторфенил)-1-бутанона. И тогда на перевод можно будет взглянуть иначе.


  • 2

#102
Sera Onzo

Sera Onzo

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4764 сообщений
1924
  • EVE Ingame:Sera Onzo
  • Corp:NPC
  • Ally:Caldari State
  • Client:Eng


Мне кажется, авторам последних постов надо скушать по ложечке 4-[4-(4-Хлорфенил)-4-гидрокси-1-пиперидинил]-1-(4-фторфенил)-1-бутанона. И тогда на перевод можно будет взглянуть иначе.

 

Скушай еще французских булок, "переводчик".


  • 0

#103
glkudr

glkudr

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3708 сообщений
714
  • EVE Ingame:GlKudr
  • Corp:Space Cleaners
  • Ally:exBSoD
  • Client:Eng

Друг нашел себе друга. В переводе просто ад и слезы. Впрочем, ева умирает, трудно ждать чего-то иного.

Художественный перевод по назначению и по смыслу отличается от контекстного. Жалко, что в команду русских локализаторов попались те, кто этого не понимает. 

 

Вот на оффе глумятся. Только без толку. 

 

Спешу вас огорчить. Фрегат - английский морской термин. Так что к вашим услугам - ратная ладья

 

 


Сообщение отредактировал glkudr: 14 November 2013 - 0:09

  • 0

#104
yagga

yagga

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 840 сообщений
199
  • EVE Ingame:Yagga Farttamann
  • Corp:STELLACRON
  • Ally:None
  • Client:Рус

Да... вроде и неплохой человек Clancy, и темой увлеченный, и болеет за нее искренне... но порадоваться за пользователей EVE Online почему-то не могу.

 

Подозреваю, что будут теперь у EVE два... друуга.

 

Увы.


  • 0

#105
Aurum_Gallente

Aurum_Gallente

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 11134 сообщений
1567
  • EVE Ingame:Aurum Gallente
  • Client:Eng
 

Оба эти названия тривиальные и оба являются "плохими", если что. 

одно из них является неправильным. тривиалом и не пахнет, это же рациональная номенклатура. 

 

но бомбит от него не хуже афганского сторожевого корабля. В переводе как-то маток и супер-маток маловато для полного достижения желаемого эффекта.


  • 0
я всегда знаю, как надо лучше

#106
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33599 сообщений
13416
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Все-таки стоит разработчикам подумать над тем, чтобы пользователи могли прицеплять свои переводы. Хотя, с другой стороны - вот выпустит какой-нибудь школьник "петросянский перевод", и распространит его среди сверстников... Детектор получится просто офигительный, но ведь с ними разговаривать вообще невозможно будет...


  • 0

#107
trik

trik

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2340 сообщений
241
  • EVE Ingame:Rythm
  • Corp:TPT
  • Channel:Бар "100 Рентген"
  • Client:Eng

Все-таки стоит разработчикам подумать над тем, чтобы пользователи могли прицеплять свои переводы. Хотя, с другой стороны - вот выпустит какой-нибудь школьник "петросянский перевод", и распространит его среди сверстников... Детектор получится просто офигительный, но ведь с ними разговаривать вообще невозможно будет...

Эта возможность уже есть, просто она не документирована.


  • 0
Так вот однажды неподалеку от Гренландии довелось мне увидеть невероятную картину: собаку, плывущую с палкой в зубах вдоль Гольфстрима. Именно тогда познал я наибольшее удивление в жизни.

#108
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28656 сообщений
4376

Эта возможность уже есть, просто она не документирована.

А что, консистентность стафф-файлов не проверяется?
  • 0

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#109
Abdul Karenin

Abdul Karenin

    NEVER NOT RECRUITING

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 877 сообщений
695
  • EVE Ingame:Abdul Secheh
  • EVE Alt:Gustav Blackknight
  • Corp:ZIMA, exDYS0N
  • Ally:IN.SP, exMEN
  • Channel:Hoover
  • Client:Eng

Из одного чатика подсказывают, что будет с кандидатом на вступление в корпу (если раньше с русским клиентом кое-как мирились):

- Какой клиент?
- Русский.
- /пинок из "300 Спартанцев"/

 

уже давно шлю на х.. всех кто просит что-то объяснить и имеет русклиент. просто устал. устал слышать "а что за корабль дестр? а я его умею? а, эсминец, ну так бы и сказал". не знаю почему, но в этой игрушке когда я слышу эсминец или линкор - хватаюсь за пистолет меня выворачивает наизнанку.

точно так же я закрываю перевод девблогов на "локализованном" языке и открываю оригинал, просто потому что "локализованный" девблог я ниасилю никогда в жизни

переводчики блджад видимо не понимают что перевод онлайн (!) игры (!) где нужно тесное взаимодействие и максимально быстрая передача информации != (НЕ РАВНО) переводу этих ваших фанфиков и прочей фигни которую никто не читает. (ну кто-то читает, но к еве как игре это имеет весьма посредственное отношение.

 

и да, когда я пришел в игру я играл на русклиенте, но столкнувшись с полным отсутствием взаимопонимаю со старшими товарищами сделал усилие и поменял на инглиш, о чем не жалею.

 

так вот я это к чему тут стену напейсал.

вы можете сделать ЛОКАЛИЗАЦИЮ таким образом, чтобы она одновременно "окучивала" и потребности во взаимопонимании и отсутсвие необходимости знания английского языка? не надо спорить какое блджад название правильнее отображает а какое неправильнее и вообще ни па руски (sic!). займитесь делом а не лингвистическими дебатами.

продумайте СТРУКТУРУ локализации 

 

P.S. Respice finem


Сообщение отредактировал Karenin: 14 November 2013 - 11:13

  • 0

#110
TOJICTOTA*Нейтрал

TOJICTOTA*Нейтрал
  • Guests

так вот я это к чему тут стену напейсал.

вы можете сделать ЛОКАЛИЗАЦИЮ таким образом, чтобы она одновременно "окучивала" и потребности во взаимопонимании и отсутсвие необходимости знания английского языка? не надо спорить какое блджад название правильнее отображает а какое неправильнее и вообще ни па руски (sic!). займитесь делом а не лингвистическими дебатами.

продумайте СТРУКТУРУ локализации 

 

P.S. Respice finem

на оффе бы забанили за тролинг!


  • 0

#111
FoxHound

FoxHound

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 742 сообщений
86
  • EVE Ingame:Lucius Fray
  • EVE Alt:-
  • Corp:---
  • Ally:---
  • Client:Рус
Играю на русклиенте, когда начинал играть локализации еще небыло но "полевой шпат был")) проблем никогда не испытывал, друг играет пол года и вопрос из серии что такое дестр возник только 1 раз все остальное прекрасно моментально допер сам. Это уже сленг а не язык. У меня знакомая в вов играет и я их "закрыть" "хм" "цм" вообще не понимаю хотя локализация там хорошая. Я к тому что по моему проблема надуманна с одной стороны снобами консерваторами, и запущена ленивыми новичками с другой. А как результат виновато ссп. Ах да единственная проблема с руклиентом возникла это при импорте фитов из evehq
  • 2
двач не умер, он всего-лишь сменил вывеску (с) Marchelo

#112
Der Alte

Der Alte

    ПВП-шник 4-й категории

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7920 сообщений
1643
  • EVE Ingame:Aunt Tom
  • Corp:-DVC-
  • Ally:-GE-
  • Channel:-DVC-

вы можете сделать ЛОКАЛИЗАЦИЮ таким образом, чтобы она одновременно "окучивала" и потребности во взаимопонимании и отсутсвие необходимости знания английского языка?

Нет.

 

Можно договориться, например, с хорошим писателем-фантастом и придумать красивые и адекватные названия кораблям, соответствующие их ролям. (К слову, Клэнси, перевод дикторов/хиков как "заградитель" это близко к гениальности). Но тогда русские и англичане будут играть в совершенно разные игры и не смогут коммуницировать между собой.

 

Можно пойти путем военно-морского флота и переводить Command Ship как УЛКрОФ (усовершенствованный линейный крейсер обеспечения флота). Облегчится вход в игру для отставных офицеров ВМФ. Но русские и англичане все равно будут играть в совершенно разные игры и не смогут коммуницировать между собой.

 

 

Можно не переводить, а транслитерировать типы кораблей или использовать их устоявшиеся сленговые названия. Но тогда это не будет локализацией.

 

 

Беда в чем? Беда в том, что EVE это не игра про космос, это игра про общение, "лучший в мире чат всего за $19.95 в месяц". И любые ограничения в этом общении идут во вред геймплею. Меня например всегда расстраивали люди, не способные потроллить минуса в локал из-за того, что не понимали его. Приходилось учить.

 

 

P.S. Я прошу прощения, что пишу серьезные посты в трололо-теме, но проплачивать чаров только ради того, чтобы получить банан на офф-форуме как-то глупо.


  • 4

Aunt_Tom.png
 

 


#113
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28656 сообщений
4376

вы можете сделать ЛОКАЛИЗАЦИЮ таким образом, чтобы она одновременно "окучивала" и потребности во взаимопонимании и отсутсвие необходимости знания английского языка?

Боже мой, откуда вы лезете. Врубаешь русский, включаешь галку "не переводить названия", все в порядке.

Но т.к. вайнят о локализации обычно именно те, кто в нее не играет - о такой опции узнают только на форуме.
  • 8

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#114
ViRtU.oZ.one

ViRtU.oZ.one

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3673 сообщений
530
  • Client:Eng

Поздравляю Clancy! Но, лучше бы Clancy занялся художественной обработкой например сюжетки и описания миссий. В этом отношении нисколько бы не сомневался в качественном результате. По остальному, в клиенте есть возможность включить англоязычные названия при русскоязычном клиенте. Этого более чем достаточно, тем более что в описаниях имеется русскоязычная расшифровка - вот здесь лингвисты уже могут развернуться на всю катушку(особого значения иметь не будет).

 

PS: тьфу, обогнали на повороте :).


Сообщение отредактировал ViRtU.oZ.one: 14 November 2013 - 11:34

  • 1

sm-ava-virtuozone.jpg


#115
K35Ivan

K35Ivan

    Clone Grade Alpha

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 58 сообщений
16
  • EVE Ingame:xRevoL
  • Client:Рус

Боже мой, откуда вы лезете. Врубаешь русский, включаешь галку "не переводить названия", все в порядке.Но т.к. вайнят о локализации обычно именно те, кто в нее не играет - о такой опции узнают только на форуме.


Там все не так просто и справедливо только для панели скилов. Имена же собственные типа названия звездных систем, корпораций, маркет и т.д. - имет оригинальные русские названия которые успели ввести. 100% использования английской терминологии нет.
  • 0

#116
FoxHound

FoxHound

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 742 сообщений
86
  • EVE Ingame:Lucius Fray
  • EVE Alt:-
  • Corp:---
  • Ally:---
  • Client:Рус

Там все не так просто и справедливо только для панели скилов. Имена же собственные типа названия звездных систем, корпораций, маркет и т.д. - имет оригинальные русские назва ния которые успели ввести. 100% использования английской терминологии нет.

мы в одну игру играем? В каком это руклиенте есть система "сиджей"? Маркет тоже весь англ никакого "крестонрсца" вместо крысы нет.


Сообщение отредактировал FoxHound: 14 November 2013 - 14:27

  • 0
двач не умер, он всего-лишь сменил вывеску (с) Marchelo

#117
Yangalor

Yangalor

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1104 сообщений
471
  • EVE Ingame:Yangalor
  • Corp:D-I-Z
  • Ally:-LSH-
  • Client:Рус
  1. Какая бы классная локализация EVE не была придумана, она никогда не устроит абсолютно всех пилотов говорящих на одном языке. Всегда найдется чудак который ковер назовет сканщиком или невидимкой, бобер - торпедником, а кар - авианосцем. Исключение наверное только титан. Тоже самое касается названий скиллов, корабельных корпусов, риг, подсистем и модулей. Поэтому всегда будет одно и то же "мля, линкани как оно называется" - просто, наглядно и можно сохранить на будущее.
  2. Нет никакого смысла в локализации в которой одно два слова на английском будут заменены втрое большей по длине фразой на русском. Не знаю, что может раздражать больше: корявый перевод или налезающие друг на друга строчки. Не вижу смысла и в сухих военных аббревиатурах: КПП, НС, УРО. А вот дельно было бы, если корпы и альянсы могли настраивать перевод по-своему усмотрению - общий для всех пилотов с одинаковым тикером. Итак на выбор четыре круглых кнопки: не переводить, перевод от CCP, перевод от корпы/али, мой собственный заипательский перевод. Скучаешь на титане во время КТА? Не трать время даром - ПЕРЕВОДИ EVE. Имеешь шанс прославиться не сделав ни одного киллмыла.
  3. Перевод различных описаний, инструкций и указаний (которые читают раз-два за все время игры, а некоторые вообще не читают) НУЖНО поручить профессионалам. Это развлекательный контент, он должен всем нравиться - иначе зачем его читать будут.
  4. Единственное место в EVE где в отношении перевода не может быть речи о каком либо плюрализме или волюнтаризме это игровое меню и интерфейс пользователя. В противном случае очень трудно будет понять ребятам из техподдержки что у тебя глючит и чего не фурычит.
  5. И вообще. Я за то, чтобы названия системам и планетам давали сами игроки. Пусть будут в скобках приписываться общие для всех кодовые обозначения. Но если это моя точка, я держу на ней ТКУ. Как хочу - так и называю - мое суверенное право! Вчера "сиджей" - сегодня "таракановка" и пусть как хотят так и выговаривают инородцы всякие.

Сообщение отредактировал Yangalor: 14 November 2013 - 13:32

  • 1

ЛУПИ! (Лочь! Убивай! Подай! И...!)


#118
K35Ivan

K35Ivan

    Clone Grade Alpha

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 58 сообщений
16
  • EVE Ingame:xRevoL
  • Client:Рус

мы в одну игру играем? В каком это руклиенте есть система "сиджей"? Маркет тоже весь англ никакого "крестонрсца" вместо крысы нет.

В одну.

Не прав я - после патча был косяк с отображением, были переводы корпораций и маркет был на русском - может исправили, а может и на моем ящике было. Почистил кеш.  Проверил.

Остались по русски:

Сертификаты - но у них вменяемые названия.

Характеристики - скорость / способность / эффективность

Ну и происхождение на русском: Калдари - Детеис - Ученые


  • 0

#119
Chazm

Chazm

    #прикорнулнагейте

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3653 сообщений
716
  • EVE Ingame:Desorem
  • Client:Eng

Кленси лучший друг.


  • 0

#120
DIMFIRE

DIMFIRE

    Кавайчег

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28363 сообщений
2206
  • EVE Ingame:DIMFIRE Dimiana DlMFlRE
  • Client:Eng

Предлагаю вернуть "ищем кустик" при селфдистракте и "соскользнуть на член флота" при варпе


  • -2




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users