Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Установка СУБ (ESS) рядом с червоточинами в w-пространстве является багом


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
238 ответов в теме

#101
scariot

scariot

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1970 сообщений
-40
  • EVE Ingame:Mirialia Fox
  • Client:Eng

и того - в игре есть сленговое сокращение англиского назщвания - дающее двусмысленность

что нужно сделать? ввести ОФИЦАЛЬНОЕ сокращение дающее двусмысленность.

 

ребята рулят - они как от пракоженного на оф форуме открещиваются от сленга, а тут приводят его как пример. а вообще продолжайте творить, теперь у многих появится своя ева с вскрышками и резевными автоматами.


  • 0

Нам очень важно ваше мнение (с) (CCP)

Ты заплатил за право страдать. Услуга оказана в полном объеме.(с) (Xiemargl)


#102
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

ОК.
Окончательный итог:
Станция учёта боестолкновений.

Тему и стартовый пост переименую в соответствии.

Спасибо всем участникам беседы, в особенности sgetout и Hlad. Именно они смогли привести конкретные usercase.

 

P. S. Резервные автоматы стрельбы тоже могут уйти в прошлое (не успев толком родиться). Обсуждается.


Сообщение отредактировал Clancy: 03 February 2014 - 14:48

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#103
Chazm

Chazm

    #прикорнулнагейте

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3653 сообщений
716
  • EVE Ingame:Desorem
  • Client:Eng

Ещё "боестолкновений" до чего-нибудь из трех слогов укоротите и будет отлично.


  • 0

#104
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33592 сообщений
13414
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Ещё "боестолкновений" до чего-нибудь из трех слогов укоротите и будет отлично.

Станция учета пыщьпыщь.

СУП

ИМХО, отличный вариант


  • 0

#105
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Станция учета пыщьпыщь.

СУП

ИМХО, отличный вариант

В обсуждении были станции учёта потерь. Но СУП нести сюда не стал :)


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#106
Maaloc

Maaloc

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 326 сообщений
218
  • EVE Ingame:Maaloc
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng
 

СУБД была расстреляна тремя «Оракулами»

По-моему, в предыдущем посте был намёк на СУБД от компании Oracle.

 

 

 

ОК.
Окончательный итог:
Станция учёта боестолкновений.

Тему и стартовый пост переименую в соответствии.

Спасибо всем участникам беседы, в особенности sgetout и Hlad. Именно они смогли привести конкретные usercase.

 

P. S. Резервные автоматы стрельбы тоже могут уйти в прошлое (не успев толком родиться). Обсуждается.

И опять обратимся к гугловскому корпусу русского языка, поищем там слово "боестолкновение". Результат. С одной стороны, это большой шаг вперёд, потому что от лексики 1900-1920 годов вы ушли к 40-м (для тех, кому эти цифры мало чего говорят, дам график в сравнении с более распространёнными словами).

Давайте зайдём на сайт института Виноградова (тот институт РАН, который фиксирует литературную норму языка) и пробежимся по их ресурсам. В национальном корпусе слово встречается 4 раза в сомнительных книжках. Я очень хочу повторить это капсом. В ЯЗЫКОВОМ КОРПУСЕ, ГДЕ 229кк НЕУНИКАЛЬНЫХ СЛОВ, ВАШ ВАРИАНТ ВСТРЕТИЛСЯ ЧЕТЫРЕ РАЗА.

В шести этимологических словарях его нет. А в словаре русского языка от РАН? Что за неудача!

 

 

Скажите, вам варианты перевода подкидывает столетний дедушка? Вы давно не живёте в русскоязычной стране, поэтому языковое чутьё у вас просто умерло? Как у вас получается доходить до такого?


Сообщение отредактировал Maaloc: 03 February 2014 - 15:11

  • 2

#107
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

боестолкновения с неписью?

ахахаах


  • 0

#108
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33592 сообщений
13414
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

боестолкновения с неписью?

ахахаах

Хуже другое: по смыслу названия, этот ништячок должен учитывать баунти за игроков (то есть, сбросив его в системе, в которой идет блоб-лагалище, можно нехило приподняться). Но нифига ведь :(

Хотя, это претензия скорее к оригиналу


  • 0

#109
pasha676_1

pasha676_1

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19948 сообщений
2926
  • EVE Ingame:pasha676
  • Corp:Survival L Inc.
  • Client:Eng

Чорд назовите вы его сокращенно ЕСС - а потом высосите из пальца расшифровку аббревиатуры.

Пусть расшифровка и будет несколько аляпистая, но хоть единство терминов сохраниться.


  • 0

#110
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33592 сообщений
13414
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

а потом высосите из пальца расшифровку аббревиатуры.

Это излишнее. Скажи мне, как расшифровывается аббревиатура К.О.С.М.О.С в Еве?


  • 0

#111
Maaloc

Maaloc

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 326 сообщений
218
  • EVE Ingame:Maaloc
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Это излишнее. Скажи мне, как расшифровывается аббревиатура К.О.С.М.О.С в Еве?

Очень просто

"К - как в слове "Космос"

"О - как в слове "Космос"

"С - как в слове "Космос"

"М - как в слове "Космос"

"О - как в слове "Космос"

"С - как в слове "Космос"


Сообщение отредактировал Maaloc: 03 February 2014 - 15:19

  • 0

#112
scariot

scariot

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1970 сообщений
-40
  • EVE Ingame:Mirialia Fox
  • Client:Eng

P. S. Резервные автоматы стрельбы тоже могут уйти в прошлое (не успев толком родиться). Обсуждается.

вот именно не понимание ГДЕ косяк в этой фразе и вызывает лютое жжение у всех кому ева не безразлична

 

СУНзУП (Система Учета Наград за Пиратов) - проверил - кроме китайских телефонов больше ничего нет.


  • 0

Нам очень важно ваше мнение (с) (CCP)

Ты заплатил за право страдать. Услуга оказана в полном объеме.(с) (Xiemargl)


#113
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

СУНзУП 

 

отличный перевод, считаю стоит поставить на туже полку где вскрышно-буровые.


  • 0

#114
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33592 сообщений
13414
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

вот именно не понимание ГДЕ косяк в этой фразе и вызывает лютое жжение у всех кому ева не безразлична

 

СУНзУП (Система Учета Наград за Пиратов) - проверил - кроме китайских телефонов больше ничего нет.

вторую У  пропустил. Вероятно, правильный вариант "Система Учета Наград за Убитых Пиратов"


  • 0

#115
L0SER

L0SER

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3393 сообщений
1385
  • EVE Ingame:l0ser18q
  • Corp:po ny
  • Ally:oos
  • Client:Eng

Более беспомощный вариант даже сложно было бы придумать. :facepalm:


  • 0
Out of Sight. ищет новых пилотов и корпорации. \o/

#116
Doppelganger

Doppelganger

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2021 сообщений
288
  • EVE Ingame:Karadon Erohorn
  • Corp:-
  • Ally:Scope
  • Client:Eng

Г-ди бже, мне просто представилось как эти горе-переводичики делают этот горе-перевод. 

 

-Я придумал очешуительное название для "имяструктурки".

-Класс, впихиваем!

-Слушай, а говорят что не очень. 

-Не слушай их, они зашкваренные и не способны к конструктивному диалогу, ответь на один аргумент, а остальные игнорируй! 

-А давай все-таки поменяем, я придумал название получше!

-А давай! 


  • 0

#117
Faiklon

Faiklon

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1133 сообщений
422
  • EVE Ingame:Faiklon
  • Corp:ALCOR
  • Ally:-
  • Client:Рус

>>Станция учёта боестолкновений.

Система/станция  (откуда такая нездоровая любов к станциям?) учета вознаграждения/награды. Так  более понятно его предназначение. 


  • 0

Faiklon.png


#118
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33592 сообщений
13414
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

>>Станция учёта боестолкновений.

Система/станция  (откуда такая нездоровая любов к станциям?) учета вознаграждения/награды. Так  более понятно его предназначение. 

СУВН. Это будет наверное единственный случай в локализации, когда вместо аббревиатуры будут использовать длинное слово: "сувенир"


  • 0

#119
Faiklon

Faiklon

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1133 сообщений
422
  • EVE Ingame:Faiklon
  • Corp:ALCOR
  • Ally:-
  • Client:Рус

Проход по касанию, варп на сувенир. 

А чо, приживеться  :D


  • 0

Faiklon.png


#120
LuckyStar

LuckyStar

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 678 сообщений
179
  • EVE Ingame:Transmission 116
  • Corp:[TE-HI]
  • Ally:XIX
  • Channel:Techno Hive Rec
  • Client:Рус

и...и....И....опять кленси в лужу сел со своим доморощенным переводом, "боестолкновений" мать его за ногу. 

парни подскажите у кого траву покупаете, я честно так же хочу оттянуться как и вы.


  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users