Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Просьба об отзыве статуса "бета-версия"


  • Закрытая тема Тема закрыта
314 ответов в теме

#101
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8598 сообщений
1026
  • Client:Eng
//прошу прощения за офтопик

Некоторое время назад прочитал интервью с ребятами из нетвиля. Подозреваю что то, что мы видим на тесте - их детище. Они объяснили как проходил процесс.
Им выдали список строк без контекста, который они переводили. Именно поэтому появились такие перлы как вкладке history в ствойствах чара.

Просмотр сообщения

Глянь вот этот топик Закулисные игры на околоигровые темы, Кто виноват, что делать? всё несколько сложнее.
Как Нетвиль делал перевод я тебе скажу. Я видел своими глазами сервер перевода от ЦЦП, принимал незначительное участие в нём в самом начале. Сверху оригинал, снизу окно для перевода. Подразумевалось, что в перевод вовлечены игроки знающие игровую механику. Конечный результат проходил проверку человека из ЦЦП и получал статус "approve".
Можно ссылку на интервью, на которое ты ссылаешься (можно в пм)?
  • 0

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#102
Andrew Tron

Andrew Tron

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 810 сообщений
138
  • EVE Ingame:Andrew Tron
  • Corp:7C
  • Ally:L E M
  • Channel:
  • Client:Eng
vassai, EVE ISD volunteer, большое спасибо за помощь в переводе. Если ни у кого нет возражений, давайте примем перевод vassai с корректировками EVE ISD volunteer в качестве окончательного варианта.

Я начал писать черновик предложения о сотрудничестве, но во время его написания понял, что предлагать что-либо со своей стороны, не разобравшись в причинах того, что происходило с локализацией до этого, попросту глупо. Как глупо подписываться на какую-то работу, не понимая ее условий. Предлагаю все же разделить нашу реакцию на текущее положение вещей и предложение конкретных шагов до выяснения причин того, что же происходило с локализацией на протяжении целого года. Спасибо markel'у за поднятую тему.
  • 0

#103
Kommap

Kommap

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 15 сообщений
0
  • EVE Ingame:KOMMAP
  • Corp:M.COM
  • Client:Eng
Как просили.

"Мы работали на партнерских отношениях, согласно которых мы помогали — именно помогали — а не делали всю работу. Интеграция ресурсов полностью осуществлялась «CCP». Мы помогали делать перевод текстов, налаживать ритейловые продажи в России."

http://everus.ru/con...us_progress.php
  • 0

#104
Nationalizator

Nationalizator

    Clone Grade Theta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 999 сообщений
60
  • EVE Ingame:Nationalizator
  • Corp:SPSD
-1
Корявый перевод можно править и совершенствовать, никакой -нельзя.
Писать петиции, да еще и с громкими заявлениями значительный вред в данной ситуации. Вы лишаете новых игроков возможности пользоваться даже таким корявым переводом, английскую же версию никто у вас не отнимал.

Сообщение отредактировал Nationalizator: 23 December 2007 - 3:13

  • 0
Изображение

#105
AllSeeingI

AllSeeingI

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5107 сообщений
325
  • EVE Ingame:IlluminatedOne
  • Client:Eng

Вы лишаете новых игроков возможности пользоваться даже таким корявым переводом

Просмотр сообщения

А ты себе представляешь, что будет с этими новыми игроками, если они начнут играть с этим переводом?

+1 за отправку, vassai и волонтёру респект.

Сообщение отредактировал AllSeeingI: 23 December 2007 - 3:20

  • 0
Listen up! "Teamwork" means staying out of my way! - Seifer, Final Fantasy VIII.

#106
QuakeMan

QuakeMan

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2474 сообщений
-26
  • EVE Ingame:ZidanSZ
  • EVE Alt:QuakeMan Dryakozyablikov
  • Corp:LAGR
  • Channel:Lagrange
  • Client:Eng

Бред. :lol: Можешь лучше - сделай. Не хочешь делать - стой в сторонке.

Просмотр сообщения

аналогично
вообще такое колво ценителей и знатоков языка оригина игры это просто опупеть

надо идти читать шекспира -по сравнению с топик стартером чуствую себя отсталым

з.ы. обязательно ссылку разрекламируйте - схожу проголосую против, у меня куча знакомых не садяться играть только потому что слишком непонятный интерфейс и язык/термины.

Добавлено:

А ты себе представляешь, что будет с этими новыми игроками, если они начнут играть с этим переводом?

+1 за отправку, vassai и волонтёру респект.

Просмотр сообщения

ниче с ними не будет
играть будут
а так не будут
да и вообще... врятли сср "недопонимает" сколько они задержкой локализации недополучают подписчиков

Сообщение отредактировал QuakeMan: 23 December 2007 - 3:58

  • -1

#107
nemounas

nemounas

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 23 сообщений
0
Защитники любой локализации просто не видели качественных.
Где ваша гордость? Не привыкайте к высокомерному отношению как к должному.
В России достаточно хорошо знают иностранные языки в отличии от Буржуа, которым видимо глубоко наплевать на все Великие Языки мира.

Против отзыва Бета-теста. Он на тестовом никому не мешает.

Факты:
1 ССР делать качественный перевод своими силами не будет.
2 ССР перевело все Промтом. Выложило на тестовый. Они, видимо, посчитали, что в России совсем не знакомы с иностранными языками и нам будет так проще.
3 Нет обратной связи. Баг-Репорты кто то читает? Будет? Как часто будут править, то что выложено на Тестовом?

Кто знаком с тем, как делалась Немецкая версия игры? Очень интересно, как ССР договаривалась с Немецкими игроками.

Сообщение отредактировал nemounas: 23 December 2007 - 6:36

  • 0

#108
deadok

deadok

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5461 сообщений
272
  • EVE Ingame:deadok
  • Corp:RUS
  • Client:Eng
гых, людям говорят, что сделаем конфетку, дайте время, люди в ответ - давай говна, только сейчас и побольше

Добавлено:

ССР перевело все Промтом.

CCP ничего не переводило: для перевода промтом, даже хренового необходим оператор, владеющий конечным языком перевода.
  • 0
Тута, типа, должно писаться: скока раз я кого убил, мое жизненное кредо и прочая ботва

#109
Gagarinson

Gagarinson

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 134 сообщений
3
  • EVE Ingame:Gagarinson

Если ни у кого нет возражений, давайте примем перевод vassai с корректировками EVE ISD volunteer в качестве окончательного варианта.


Эндрю, выкладывай уже на оффорум. А то говорильню можно длить до бесконечности, лучше продолжим дискуссию там, где больше шансов, что ее заметят лица, принимающие решения.

Хотя, у буржуинов Рождество на носу, завтра уже сочельник, им ближайшую неделю все побоку будет. :lol:
  • 0

#110
pan_KOST

pan_KOST

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 377 сообщений
12
  • EVE Ingame:PKOST
  • Corp:Starbridge
  • Ally:STAR
Кто говорит давайте хоть такой перевод - не видели или не читал всех тех перлов переводчиков...Вот лично я не знаю английского на хорошем уровне, не знал терминов игры, не знал интерефейса. Сейчас я со многим хотя бы разобрался. За счет чего?
1)ПРОМТ 8,0 на заднем плане и возможность копипаста текста из игры во внешний переводчик со словарями "Space","Engineering","Electronics" и т.д.
2) Русский туториал и гигантское множестов статей по игре на руссклм
3) Интуитивный интерфейс и опыт в других играх с похожими моментами (фит корабля - Mech Warrior 4 и т.д.)
4) Увидев перевод честно скажу...Нет перевода Агентов (а ЭТО можно назвать локализацией, когда самое то главное и не переведено?????).. нет вписывания обших понятий, возникнет только лишняя путаница у наовичка, когда он будет путаться в терминах, да еше и сленг сверху на него повесят потихоьку.
5) Я видел далеко не лучшую локализацию Rising Force Online, которую переводили РУССКАЯ компания далко не с лучший(а скорее с не очень даже репутацией): перевод был таков: КОРЕЙЦЫ присылали им АНГЛИЙСКУЮ версию, точнее файлы с тексотом...огни переводили на русский...Таку вот...результат был лучше......

Вернемся в ЕВЕ....Я за конфетку, я лучше еше год поиграю в английский .Помогу своим знакомым. пришедшим в ЕВЕ разобраться поначалу и указать пути и места что и где искать.А дальше проще будет...
  • 0

Главное не синтезатор. а кто за ним сидит

©неизвестный современный композитор


#111
Rugeko

Rugeko

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 16 сообщений
0
  • EVE Ingame:Rugeko
  • Client:Рус
Блин, да кто вам сказал что ССР или кто-то еще бросит доводить до ума данный перевод и начнет делать заново так называемую "конфетку"? Ну как дети чесслово...
  • 0

#112
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8598 сообщений
1026
  • Client:Eng

Блин, да кто вам сказал что ССР или кто-то еще бросит доводить до ума данный перевод и начнет делать заново так называемую "конфетку"? Ну как дети чесслово...

Просмотр сообщения

У мьсе есть какая-то инсайдерская информация или только догадки и ночь проведённая над кофейной гущей?

В ЦЦП принято принципиальное решение развивать продажи в России. Если сможем им объяснить, что то, как сделан перевод - продажам способствовать не будет и более того - уронит рейтинг игры, то кое кто получит за слив проекта, а нам сделают нормальный перевод (то, каким он должен быть).
  • 0

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#113
pan_KOST

pan_KOST

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 377 сообщений
12
  • EVE Ingame:PKOST
  • Corp:Starbridge
  • Ally:STAR
Вся проблема что ДАННЫЙ перевод на 80% надо делать с 0!, а не доводить то что есть. МНЕ, человеку слабо знакомому более понятна в плане техники АНГЛИЙСКАЯ версия, чем русская.
Ибо текуший перевод только портит атмосферу и смысл игры.
ИМХО, выпуск в Росси текушей версии перевода уронит рейтинг игры ниже корейских ММОРПГ.
  • 0

Главное не синтезатор. а кто за ним сидит

©неизвестный современный композитор


#114
Andrew Tron

Andrew Tron

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 810 сообщений
138
  • EVE Ingame:Andrew Tron
  • Corp:7C
  • Ally:L E M
  • Channel:
  • Client:Eng

Эндрю, выкладывай уже на оффорум. А то говорильню можно длить до бесконечности, лучше продолжим дискуссию там, где больше шансов, что ее заметят лица, принимающие решения.

Хотя, у буржуинов Рождество на носу, завтра уже сочельник, им ближайшую неделю все побоку будет.


Да, вот это "хотя" меня тоже немного смущает. То есть вопрос даже не в сочельнике, а в том, чтобы выкладывать именно сегодня. Вроде как некрасиво разводить это "гав-гав" в самое Рождество. Может, во вторник? Или сегодня нормально? Копи-паст сделать не проблема в любой момент, вы же понимаете. Главное, чтобы это не выглядело некрасиво. Кто-то знает хорошо эти их детали? Я, увы, нет.
  • 0

#115
Dober

Dober

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 11 сообщений
0
  • EVE Ingame:Wmaster
  • Corp:YAHU
  • Ally:DeadSpace Coalition
Посмотрев на перевод, ужаснулся... Ему не то что бета, даже альфа дать нельзя... наши пираты бы её и то лучше перевели %)

+1 к петиции.
  • 0

#116
Nikeo

Nikeo

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 290 сообщений
8
  • EVE Ingame:Nikeo
  • Corp:RusChannel
  • Ally:Mighty carebears
+1 за петицию

з.ы. обязательно ссылку разрекламируйте - схожу проголосую против, у меня куча знакомых не садяться играть только потому что слишком непонятный интерфейс и язык/термины.

оказывается в этой лохализации понятные термины? 0_о

да и вообще... врятли сср "недопонимает" сколько они задержкой локализации недополучают подписчиков

Просмотр сообщения

ну и сколько?
я пока вижу двух
  • 0
"Пираты - жуткие параноики, они сокровища даже в ж0пу ныкают, вскройте парочку скелетов" © cpt Merphy

#117
pan_KOST

pan_KOST

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 377 сообщений
12
  • EVE Ingame:PKOST
  • Corp:Starbridge
  • Ally:STAR
Многие мои друзья, да и я в принципе не собирались идти в ЕВЕ только по 2 причинам:
1) Нет русской версии
2) Сложный интерфейс на английском...
3)Обшая сложность
Потом один мой знакомый познакомился с одним человеком из рускоммьюнити ЕВЕ, который играет давно.Тот ему рассказал про ЕВЕ, как играть, дал ссылки, показал мануалы, пояснил что к чему короче...
Потом мой друг рассказал мне что к чему и т.д. по цепочке. Сейчас многие мои друзья и знаокмые пришли в ЕВЕ, они ПОНЯЛИ даже анлгийскую версию.


Подписчики из России постпеенно растут...А по игрокам...наши более помешаны на корейских ЛА2, РФОнлайн, тут еше Реквием и Р2 на носу...Я не думаю что много человек не идте только потому , что не знают английского. ИГРОКОВ, которые ХОТЯТ подписываться на ЕВЕ и которые ХОТЯТ развиваться в игре, понимать ее не остановит язык игры.
А если человек не любит космос, не понимает и , главное НЕ ХОЧЕТ понимать, принципа игры, да и вообше если он о жизни немного торомознутый, то ему будет побоку какя версия, хоть русская .хоть английская, хоть корейская.
  • 0

Главное не синтезатор. а кто за ним сидит

©неизвестный современный композитор


#118
Saint Spark

Saint Spark

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 257 сообщений
5
  • EVE Ingame:Saint Spark
  • Client:Eng
вписывайте мну в петицию, еще моих знакомых: Holy Grave, NymphaCalipso

Это ингейм ники ну и Saint Spark.

По поводу подписчикв - я думаю ССР недополучается эээ... сопливых киндеров 14-17 лет, которые рубяцо в линейко и ВоВко. Люди которые адекватно относятся к ММО обычно знают англицкий или знают его на том уровне, что смогут понять что дает АБ и что дает ХитСинк %) Так что ССР скорее недополучает пару десятков тысяч игроков, которые не переживут триальное время.
  • 0

Наши пилоты научились сливать шипы прямо в доке. Вы так умеете?


#119
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

По поводу подписчикв - я думаю ССР недополучается эээ... сопливых киндеров 14-17 лет, которые рубяцо в линейко и ВоВко. Люди которые адекватно относятся к ММО обычно знают англицкий или знают его на том уровне, что смогут понять что дает АБ и что дает ХитСинк %) Так что ССР скорее недополучает пару десятков тысяч игроков, которые не переживут триальное время.

Просмотр сообщения

Ну не надо обобщать. У меня лично двое знакомых ждут уже больше полугода когда же наконец будет нормальная русская версия. В другие ММО они не играли и играть не хотят, поскольку любят фантастику а я им ничего даже отдаленно похожего на Еву на русском предложить не могу. Один учил немецкий, другой французкий, после 2-го курса института (15 лет назад) иностранный им не нужен был вообще. Один из них даже оплачивал аккаунт (и даже инет специально для Евы подключил), но после первого месяца перестал лишь потому, что его не устраивали фиты, который я ему давал, именно потому, что он не понимал что дает АБ и что дает балкон, он хотел сам фиты составлять, и не методом тыка ("во, гиростаб в кестрел лезет в лоуслот, поставим и посмотрим что получится"), а сознательно, а не бездумно собирать по форумам (привык он понимать, что делает). Промучался он с месяц и забил, ждет локализации
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#120
QuakeMan

QuakeMan

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2474 сообщений
-26
  • EVE Ingame:ZidanSZ
  • EVE Alt:QuakeMan Dryakozyablikov
  • Corp:LAGR
  • Channel:Lagrange
  • Client:Eng

скип

Просмотр сообщения

а меня вообще умилят лица лет 20-ти у которых еще толком голос не поставился и которые во всю рассуждают о лицах моложе

а по локализации.. я как раз попал на случайно прорвавшуюся в реализ локализацию и во многом благодаря этому играю сейчас в еву
Так что желающие зарубить эту и зарубившую прошлую... скажите - откуда столько снобизма у вас?
Потому что кроме как снобизмом желание поучить всех английскому я отношение таких людей назвать по другому не могу.
давно уже есть рецепт для всех кто не хочет видеть локализации - ставиш английский интерфейс.
Все кто играет на английском и доволен этим вообще не должна волновать локализация - какая вам разница?
  • -1




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users