Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Мозговой штурм по терминам


  • Закрытая тема Тема закрыта
667 ответов в теме

#101
UltraMarine

UltraMarine

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
  • EVE Ingame:Al Aqs
  • Corp:[PZO]
  • Ally:[UNDER]
  • Client:Eng
Из предоставленных нам 20 заданий, это первое. Приводится старый перевод (не наш). В скобках - замечания отдела качества ССР, их вариант написания. Прошу высказываться.

Abort Termination Отменить уничтожение
accessories аксессуары
accessory аксессуар
Ancestry Происхождение
Appearance Внешний вид
Acquired attributes Полученные атрибуты (Приобретенные атрибуты)
Acquired skills Полученные умения Приобретенные навыки
Attributes Атрибуты
Attributes you aquire Получаемые атрибуты Приобретаемые атрибуты
background история
backgrounds истории
beard борода
beards бороды
Bloodline And Gender Раса и пол
Bounty Награда за голову :lol:
Browse Обзор
Career Карьера
Change step К другому шагу
Character Selection Выбор персонажа
Choose bloodline and gender Выбрать расу и пол
Choose Race Выбрать нацию
  • 0
малозаметный незакрепленный дрон

#102
Rius

Rius

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 24 сообщений
2
  • EVE Ingame:Lehar
  • Channel:MOZG
  • Client:Eng
bloodline - родословная
race - раса, род, народ, нация
change step - далее? (это где встречается?)
  • 0

#103
h0use

h0use

    把手拿回

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2310 сообщений
245
  • EVE Ingame:Den McConan
  • EVE Alt:Chingage Hook
  • Ally:Pandemic Horde
  • Channel:Mozg
  • Client:Eng

bloodline - родословная
race - раса, род, народ, нация
change step - далее? (это где встречается?)

Просмотр сообщения

race в Еве скорее нация, ибо род и раса у них неопределенный так же как у американцев, сборная солянка с Земли...колонисты.
change step судя повсему в визарде создания персонажа новом...лучше сделать следующий шаг хотя логичнее и короче конечно же далее

Вообще если иметь ввиду то что все слова собственно из визорда то я бы перевел так:
Abort Termination Отменить уничтожение (это судя повсему когда созданного персонажа уничтожаешь) можно оставить так, если в конпку влезает.
accessories аксессуары - украшения собственно это и добавляется в портрете.
accessory аксессуар - украшение
Acquired attributes - получаемые характеристики
Acquired skills - получаемые навыки
Attributes Характеристики
Attributes you aquire Приобретенные характеристики
Bloodline родословная
Gender пол
Bounty награда
Change step следующий шаг
  • 0

No Character can be found with 'dobrodetel' in the beginning of its name.


#104
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
race - раса
bloodline - нация, народ
Choose bloodline and gender - Выберите нацию (народ) и пол
Choose Race -Выберите расу
Ancestry - родословная, происхождение
Career - профессия
bounty - премия, награда (в UI, если где-то в тексте, то можно и про голову вспомнить :lol: )
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#105
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

В общем-то, так и было переведено... "Blood Raider Commanders мастерски овладели Rites of Blood, придающими им неестесственное сходство со всеми живущими". Раз тут нет глубинного смысла, оставляем так.

Просмотр сообщения

a Rites of Blood где-то еще встречается? если только в тексте - Ритуалы Крови лучше будет
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#106
1o1.sus

1o1.sus

    У вас ЕВА, это не лечится...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5388 сообщений
451
  • EVE Ingame:1olsus
  • Corp:PO NY
  • Ally:OOS
  • Channel:PVP Bar
  • Client:Eng
Abort Termination А почемубы не просто отмена (например окно "Вы действительно хотите уничтожить персонаж? Да!, Отмена (да и просто нет подойдет)")
Acquired attributes Начальные атрибуты :D
Acquired skills Начальные навыки :D
Bloodline And Gender Нация и пол
Bounty Награда за голову :D а почему бы и нет
Change step Далее (ИМХО)
Character Selection Выбор персонажа
Choose bloodline and gender Выбрать нацию и пол
Choose Race Выбрать расу

Сообщение отредактировал 1o1.sus: 05 April 2007 - 8:51

  • 1
Изображение

#107
UltraMarine

UltraMarine

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
  • EVE Ingame:Al Aqs
  • Corp:[PZO]
  • Ally:[UNDER]
  • Client:Eng

Abort Termination Отменить уничтожение (это судя повсему когда созданного персонажа уничтожаешь) можно оставить так, если в конпку влезает.

Просмотр сообщения

Если так, может быть... "отменить удаление"? Все-таки "удалить персонажа" как-то вроде лучше звучит, чем "уничтожить".

bloodline - родословная. Это логично выглядит.

Давайте с Bounty разберемся. Что конкретно имеется здесь в виду? Нечто вроде отображаемой в профиле персонажа отрицательной репутации? Величина наград за его голову? Или...

Сообщение отредактировал UltraMarine: 05 April 2007 - 12:10

  • 0
малозаметный незакрепленный дрон

#108
Okov

Okov

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 14 сообщений
1
  • EVE Ingame:White Egr
Bounty - это награда за убийство.
Награда за голову – слишком длинно, лучше Награда или Вознаграждение (меньше на 1символ) главное что бы надпись корректно влезала в панель Overview.
  • 0

#109
Roman St

Roman St

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 214 сообщений
5
  • EVE Ingame:Roman St
  • Corp:TINDC
  • Ally:Stella Polar

Если так, может быть... "отменить удаление"? Все-таки "удалить персонажа" как-то вроде лучше звучит, чем "уничтожить".


1. Звуки которые издает персонаж при "удалении" однозначно говорят, что ему очень плохо.
2. Надписями там написано что его в биомассу перерабатывают (кажись)
3. Если перс не в нпц корпе, то в корп чат приходит траурное сообщение.

Всё таки это "уничтожение" :D
  • 0
Now i'm going off to sleep,
Let Concord my pod to keep.
If in clone bay i will wake,
Let Concord my foe to take.

--------------------------------
http://ancientmyth.ru/

#110
UltraMarine

UltraMarine

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
  • EVE Ingame:Al Aqs
  • Corp:[PZO]
  • Ally:[UNDER]
  • Client:Eng
Тогда вот так:

Abort Termination Отменить уничтожение
accessories украшения
accessory украшение
Ancestry Происхождение
Appearance Внешний вид

Acquired attributes Получаемые характеристики
Acquired skills Получаемые навыки
Attributes Характеристики
Attributes you aquire Приобретенные характеристики

background история
backgrounds истории
beard борода
beards бороды
Bloodline And Gender Нация и Пол
Bounty Награда (вариант: Премия)
Browse Обзор
Career Карьера
Change step Далее
Character Selection Выбор персонажа
Choose bloodline and gender Выбрать нацию и пол
Choose Race Выбрать Расу

***

Если все устраивает - закрываем задание, и переходим к следующему.

Добавлено:
UI: Command

Abort Отмена
Abort Training Отменить обучение
Accelerate Ускорить
Accept Принять
Accept Mission Принять миссию
Accept Quote Принять предложение
Access Active Crystal Доступ к активному кристаллу
Access Ammunition Доступ к зарядам
Access Crystal Storage Доступ к хранилищу кристаллов
Access Refinery Доступ к перерабатывающему заводу
Access Resources Доступ к ресурсам
Access Storage Доступ к хранилищу
Access Vessels Доступ к кораблям
Activate autopilot Включить автопилот
Activate Gate Активировать врата
Activate High Power Slot 1 Активировать разъем высокой мощности 1
Activate High Power Slot 2 Активировать разъем высокой мощности 2

Сообщение отредактировал UltraMarine: 05 April 2007 - 12:46

  • 0
малозаметный незакрепленный дрон

#111
Roman St

Roman St

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 214 сообщений
5
  • EVE Ingame:Roman St
  • Corp:TINDC
  • Ally:Stella Polar

Access Ammunition  Доступ к зарядам


"Доступ к снаряжению" или "Доступ к зарядной камере" или (более точно) "Доступ к боеприпасам"

Если речь идет о заправке пушек на посе, то:
1. Заряды и снаряды реально - это разные вещи и в еве в пушки суюцца именно гильзовые снаряды.
2. На пос кроме пушек ставятся еще и ракетницы, в них кладуцца не заряды/пули/снаряды, а ракеты и торпеды - и к ним формула доступа такая же - Access ammunition (если память мну не подводит).

Сообщение отредактировал Roman St: 05 April 2007 - 14:16

  • 0
Now i'm going off to sleep,
Let Concord my pod to keep.
If in clone bay i will wake,
Let Concord my foe to take.

--------------------------------
http://ancientmyth.ru/

#112
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
щас начнется с разъёмами...
вроде всё логично "разъём высокой (средней, низкой) мощности" но как-то очень длинно, официально и неблагозвучно имхо..
может "гнездо высокого (...) напряжения" а то и просто "слот высокого напряжения", по-моему слово слот вполне устоялось в совремнном русском техническом языке



Добавлено:
Access Refinery Доступ к перерабатывающему заводу - а это точно завод, а не установка например?
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#113
Roman St

Roman St

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 214 сообщений
5
  • EVE Ingame:Roman St
  • Corp:TINDC
  • Ally:Stella Polar

щас начнется с разъёмами...
вроде всё логично "разъём высокой (средней, низкой) мощности" но как-то очень длинно, официально и неблагозвучно имхо..
может "гнездо высокого (...) напряжения" а то и просто "слот высокого напряжения", по-моему слово слот вполне устоялось в совремнном русском техническом языке
Добавлено:
Access Refinery Доступ к перерабатывающему заводу - а это точно завод, а не установка например?

Просмотр сообщения


Не, не напряжения. Особенность хай, мед и лоу слотов - именно показатель мощности суваемых в них устройств да и измеряется он в мегаватах , а не в мегавольтах

с лингвы:
«refinery»
сущ.
очистительный завод; рафинировочный завод; нефтеперегонный завод; рафинадный завод

Вроде как завод... рафинадный... :D
  • 0
Now i'm going off to sleep,
Let Concord my pod to keep.
If in clone bay i will wake,
Let Concord my foe to take.

--------------------------------
http://ancientmyth.ru/

#114
Starslayer

Starslayer

    Калдырь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2976 сообщений
306
  • EVE Ingame:Starslayer 3C
  • Corp:ХЗ
  • Ally:ХЗ
  • Client:Eng
refine - очищать
refinery - очиститель, чаще - нефтеперерабатывающий завод

Структурка посовская - завод на стопудов, не аппарат же самогонный...
  • 0

Война - фигня. Главное - маневр!

Noli mi tengre, людишки.


#115
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
Access Ammunition Доступ к боеприпасам +1 (кроме различных ракет еще и линзы наши, амаррские, есть :D )

Вообще сначала надо перевести, по-моему, "Ammunitions & Charges" - "Боеприпасы и заряды" или "Снаряжение и заряды" или "Снаряды и заряды" или еще как. Напомню, что в эту группу в маркете входят (по памяти): заряды(снаряды?) к огнестрельным и гибридным турелям, кристаллы (заряды?) к лазерам боевым и добывающим, заряды к капбустерам, всевозможные ракеты, а также скан-пробы (заряды?) для проб-ланчеров

Добавлено:
Storage - может просто склад во всех контекстах?

Добавлено:
насчет завода убедили :D

Добавлено:

Не, не напряжения. Особенность хай, мед и лоу слотов - именно показатель мощности суваемых в них устройств да и измеряется он в мегаватах , а не в мегавольтах

тогда может "гнездо высокой мощности"? Всё-таки разъём, по-моему, нечто хлипковатое, чтобы выдержать бронеплиту толщиной 1,6 метра :D А гнездо, вроде бы, вполне подходящее слово для посадочного места модулей корабля. А в его (гнезда) конструкции есть и разъём для подведения мощности к модулю
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#116
Starslayer

Starslayer

    Калдырь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2976 сообщений
306
  • EVE Ingame:Starslayer 3C
  • Corp:ХЗ
  • Ally:ХЗ
  • Client:Eng

Вообще сначала надо перевести, по-моему, "Ammunitions & Charges"


"боеприпасы и заряды" адназначна!!
  • 0

Война - фигня. Главное - маневр!

Noli mi tengre, людишки.


#117
Roman St

Roman St

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 214 сообщений
5
  • EVE Ingame:Roman St
  • Corp:TINDC
  • Ally:Stella Polar

"боеприпасы и заряды"  адназначна!!

Просмотр сообщения


Скорее "боеприпасы и снаряжение".

Во-первых, "заряд" в устоявшейся российской артиллерийской терминологии это только взрывающаяся часть боеприпаса. Например, для раздельного боеприпаса заряд представляет из себя пороховые пучки, закладывающиеся в зарядную камору.
Во-вторых, "боеприпасы и заряды" - это то же самое что и "овощи и картошка" и куда в этой фразе относяцца копательные кристаллы абсолютно неясно :D.

Добавлено:

тогда может "гнездо высокой мощности"? Всё-таки разъём, по-моему, нечто хлипковатое, чтобы выдержать бронеплиту толщиной 1,6 метра :D А гнездо, вроде бы, вполне подходящее слово для посадочного места модулей корабля. А в его (гнезда) конструкции есть и разъём для подведения мощности к модулю


Гнездо +1
  • 0
Now i'm going off to sleep,
Let Concord my pod to keep.
If in clone bay i will wake,
Let Concord my foe to take.

--------------------------------
http://ancientmyth.ru/

#118
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
чуть-чуть подумал еще, может так "гнездо с высокой (средней, малой) мощностью"? как логичнее и правильней по-русски будет? Понятно, что "гнездо с высокой мощностью подводимой энергии" но слишком длинно

Сообщение отредактировал VolCh: 05 April 2007 - 15:27

  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#119
Roman St

Roman St

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 214 сообщений
5
  • EVE Ingame:Roman St
  • Corp:TINDC
  • Ally:Stella Polar

чуть-чуть подумал еще, может так "гнездо с высокой (средней, малой) мощностью"? как логичнее и правильней по-русски будет? Понятно, что "гнездо с высокой мощностью подводимой энергии" но слишком длинно

Просмотр сообщения


А может и вовсе оставить "слот"? Слово это - часть технического Русского и довольно нейтральное...
Не искал глубоко смысла корабельных слотов на офсайте, но имхо это все таки абстракция - как некие виртуальные посадочно-подпиточные места под устройства.
Ведь вряд ли на корабле реально может быть гнездо под бронеплиту, в которое с таким же успехом влезет инжектор двигателя, стабилизатор варпа или сопроцессор?
  • 0
Now i'm going off to sleep,
Let Concord my pod to keep.
If in clone bay i will wake,
Let Concord my foe to take.

--------------------------------
http://ancientmyth.ru/

#120
Rius

Rius

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 24 сообщений
2
  • EVE Ingame:Lehar
  • Channel:MOZG
  • Client:Eng
вернусь:
bloodline - линия крови, родословная,
а нация или народ - понятие более крупное (не все же, например, татары, происходят от одного-единственного общего предка?), к тому же слово иностранное (nation).
ещё подходит перевод род
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users