Гейб лениво почесываясь: 28-ого HL3.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Переводчики с форума Zone of Games получили доступ к файлам локализации Starfield из пресс-копии игры и поделились подробностями об их содержании. Согласно их данным, всего в игре 1,7 миллиона слов на английском без дубликатов и более 159 тысяч строк. Для сравнения, в The Elder Scrolls V: Skyrim было 47 тысяч строк, а в Oblivion — 30 тысяч строк.
https://dtf.ru/gamei...russkie-shrifty
Это практически самый большой объём слов (среди известных объёмов) среди западных игр в истории. Больше только в визуальной новелле Lessons in Love с почти двумя миллионами слов.
лол, если верить этой писанине это примерно как 4 Войны и мир, тот кто это все написал, действительно думает что игроки будут это всё читать?
натравите на него чатГПТ
ну да, чатгпд нагеренил, чатгпт пусть и переводит.
Сообщение отредактировал r0n1: 30 August 2023 - 15:25
Если чатгпт нагенерил, то пусть он и играет в то что создал тогда. Чтобы уж совсем справедливо было.
I think than the phrase "EVE Online is the game about internet spaceships" was misheard.
It is pronounced like "EVE Online is the game about internet spreadsheets".
Причем традиционно для Говарда - не один раз. Сначала за обычную версию, потом за готи, потом за "звездную" и т.д. и т.п.
I think than the phrase "EVE Online is the game about internet spaceships" was misheard.
It is pronounced like "EVE Online is the game about internet spreadsheets".
Вопрос - сколько из этого диалогов?лол, если верить этой писанине это примерно как 4 Войны и мир, тот кто это все написал, действительно думает что игроки будут это всё читать?
Не сожалей о том что было, не думай о том что могло быть.
Переводчики с форума Zone of Games получили доступ к файлам локализации Starfield из пресс-копии игры и поделились подробностями об их содержании. Согласно их данным, всего в игре 1,7 миллиона слов на английском без дубликатов и более 159 тысяч строк. Для сравнения, в The Elder Scrolls V: Skyrim было 47 тысяч строк, а в Oblivion — 30 тысяч строк.
https://dtf.ru/gamei...russkie-shrifty
Это практически самый большой объём слов (среди известных объёмов) среди западных игр в истории. Больше только в визуальной новелле Lessons in Love с почти двумя миллионами слов.
Для перевода этого объёма небольшой команде понадобятся два года ежедневной непрекращающейся работы по восемь часов минимум. Ещё год или два уйдёт на тестирование и редактуру для доведения до ума. Но это при ежедневной упорной работе.На перевод Baldur's Gate II, где почти на 700 тысяч слов меньше, ушло четыре года, так как такое продолжительное время поддерживать ежедневные темпы большого объёма перевода было невозможно. При повторении ситуации на перевод уйдёт около 6-7 лет.Такими проектами должны заниматься крупные студии локализации за большие деньги.
ЕМНИП фанаты, переводившие Planescape Torment говорили, что там суммарно 4кк слов текста. И таки да, по качеству там всё выше всяких похвал.
"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"
Стримы на твиче https://www.twitch.t...egory/starfield
Посмотрел немного стримов. Кто-то в чате очень метко назвал это "No Man's Skyrim".
P.S. Если будет моддинг того же уровня как в свитках - вернусь к рассмотрению "поиграть" лет через 5, наверное.
I think than the phrase "EVE Online is the game about internet spaceships" was misheard.
It is pronounced like "EVE Online is the game about internet spreadsheets".
Это было ожидаемо. Игры Беседки всегда быстро сливают.
PS. А че не так с лицом? Поиграл в пиратку, дождался релиза, снес, поставил лицуху и дальше шпилишь.
Все равно в игре ачивок нет. Ничего не теряешь.
а деьнги?
Let the sunshine in your heart, Pray so hard till you no longer, Can tell love and hate apart
0 members, 0 guests, 0 anonymous users