Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

CCP Droog: Группы навыков, обратная связь


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
416 ответов в теме

#161
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Например, Дрейки никто переводить на Селезней не будет.

 

я бы не был в этом так уверен


  • 2

#162
baerithrine

baerithrine

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 275 сообщений
18
  • Client:Eng

разделить Navigation на Jump Navigation и Thrusters/Engines/Boosters/Nozzles


  • 0

#163
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

я бы не был в этом так уверен

 

2 лярда сроком на 2 года плюс публичные извинения от меня? (от тебя в случае проигрыша ничего не потребуется. Кроме относительно символических исков).

 

я регулярно предлагаю людям такие споры, почему-то никто не соглашается.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#164
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33593 сообщений
13415
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Например, Дрейки никто переводить на Селезней не будет.

Жаль.

 

Кстати, а что, реально асфальтоукладчики были?


  • 0

#165
Andrey FilippOFF

Andrey FilippOFF

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 9 сообщений
0
  • EVE Ingame:Andrey FilippOFF
  • Client:Eng

EN: Missiles

RU-old: Боевое применение ракет
RU-new: Ведение ракетного огня
Примечание: см. «Ведение орудийного огня».

 

Прокачка ракет - коротко, сердито и всем понятно  :)


Сообщение отредактировал Andrey FilippOFF: 18 September 2013 - 14:27

  • 0

#166
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

2 лярда сроком на 2 года плюс публичные извинения от меня? (от тебя в случае проигрыша ничего не потребуется. Кроме относительно символических исков).

 

я регулярно предлагаю людям такие споры, почему-то никто не соглашается.

 

да я без проблем могу согласится, только вот что и кому это докажет?

разве что упоротую приверженность движению ццп.


  • 0

#167
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33593 сообщений
13415
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Прокачка ракет - коротко, сердито и всем понятно  :)

bezyimyannyij-B5WQCF.jpg


  • 3

#168
pasha676_1

pasha676_1

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19948 сообщений
2926
  • EVE Ingame:pasha676
  • Corp:Survival L Inc.
  • Client:Eng

Прокачка ракет - коротко, сердито и всем понятно  :)

Коротко, сердито и всем понятно - "ракеты". Но видать это слово малоинформативно с точки зрения одного друга.

 

Вообще речь идет о классификаторе. В классификаторе должно быть может и не точно - но коротко. А что под этим подразумевается можно описать и в инфо.


  • 0

#169
Agat

Agat

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 996 сообщений
213
  • EVE Ingame:Onyx Templar
  • EVE Alt:Agat Zealot
  • Corp:A-ll
  • Client:Eng

Жаль.

 

Кстати, а что, реально асфальтоукладчики были?

реально были. В описании скорж хевиков если не ошибаюсь.

 

А насчет селезней... я все таки опасаюсь несмотря на все заявления Друга и CCP. Ведь никто не ждал кораблевождения например. Или никто не ожидал  утверждения, что shield = force field (тут так же следует отметить, что в панельке, где отображается состояние кораблика, указано "Состояние щита" вместо "силового поля")

 

А еще компиляция разных переводов должна показать всю красоту локализации с 2009 года по сей день.


Сообщение отредактировал Agat: 18 September 2013 - 15:46

  • 0
Никто не ждал испанской инквизиции...

Throw your soldiers into positions whence there is no escape, and they will prefer death to flight.

#170
Wyreth

Wyreth

    Для приведения в соответствие ..

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10307 сообщений
1743
  • EVE Ingame:Wyreth

Дрейки никто переводить на Селезней не будет.

[задумчиво так ..] А ежли как "Драконы" ? Новичкам понравится же (:

Добавлено.
Вообще же ситуация презабавнейшая. Сколько ни встречался с переводами
(переводчиками) всегда наблюдал только две ситуации (тенденции):

- стремление переводчика перевести максимально близко к тексту;

- т.н. "авторизованный" перевод, когда переводчик чуть привносит
в текст национальный колорит, слегка адаптируя текст.

Тут же .. какой-то прям "токарь 5-го разряда", которому поручили
выточить 36 болванок за смену (:

Сообщение отредактировал Wyreth: 18 September 2013 - 17:15

  • 0

#171
krav3D

krav3D

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2523 сообщений
380
  • EVE Ingame:Kraved
  • Client:Рус

Вместо селезня скорее утка будет, но это ж ссп друг +)


  • 0

#172
Svenn

Svenn

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 23 сообщений
4
  • EVE Ingame:Svennn
  • Corp:Polite-People-KGB
  • Ally:United Fleet
  • Channel:United Fleet Channel
  • Client:Eng

Если столько копий сломано при переводе названий групп навыков, сколько веселого ожидает нас при переводе самих навыков, я боюсь даже представить)

Возможно, неуклюжие "кораблевождение"  и иже с ним, окажутся лишь цветочками)

В связи с этим вопрос к представителям переводчиков - не кажется ли вам, что переводить надо все вкупе, и навыки, и названия их групп- все вместе и сразу, чтобы не возникло путаницы и многочисленных тавтологий?

Возможно, при этом вы придете к тому, что лаконичные и всем понятные "Щиты", "Броня", "Ракеты" будут все же более правильными)

По крайней мере я надеюсь на это)


  • 0

#173
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7066 сообщений
2605
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

Вместо селезня скорее утка будет, но это ж ссп друг +)

Пернатый Эксплуататор Боевых Ракет


  • 0

#174
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Здесь нет ни одного представителя компании ССР. Зато здесь тьма-тьмущая знатоков, которые считают, что самый лучший перевод - это тот, что сложился в их голове после N месяцев игры.

 

Зато когда дело доходит до дела - то почему-то предпочитают бесконечно вайнить по поводу неуклюжести кораблевождения, вместо того, чтобы попробовать повлиять на разработчиков (а не локализаторов!) на оффоруме.


  • 0

#175
gl00m

gl00m

    Блохокуй

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6456 сообщений
933
  • EVE Ingame:L0M
  • Corp:CAS
  • Client:Eng

Здесь нет ни одного представителя компании ССР. Зато здесь тьма-тьмущая знатоков, которые считают, что самый лучший перевод - это тот, что сложился в их голове после N месяцев игры.

 

Зато когда дело доходит до дела - то почему-то предпочитают бесконечно вайнить по поводу неуклюжести кораблевождения, вместо того, чтобы попробовать повлиять на разработчиков (а не локализаторов!) на оффоруме.

Для КО, не все знают английский.


  • 0

Плакали, кололись, но жрали кактус.


#176
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

на оффоруме.

 

ТУТ, как минимум ццп не трут неугодные посты, ага.

а на оффоруме трут.


  • 0

#177
Kill

Kill

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 84 сообщений
14
  • Client:Рус

Для КО, не все знают английский.

 

А там можно на русском вайнить оффорум


Во,  блин, собрались переводить, пришли к выводу что оригинал негоден, нужно переделать, надеюсь не всё игру с нуля :D

 Друг уже высказывался, что всё  плохо.


Сообщение отредактировал Kill: 18 September 2013 - 21:20

  • 0

#178
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Для КО, не все знают английский.

 

ОК, почему тогда все лезут со своим переводом? И почему тогда возмущаются якобы кривой локализацией? Выходит, что все те, кто возмущаются - знают английский. Или иначе: возмущаются только те, кто знает английский.

 

Во,  блин, собрались переводить, пришли к выводу что оригинал негоден, нужно переделать, надеюсь не всё игру с нуля :D

 Друг уже высказывался, что всё с оригиналом плохо.

 

Вот тебе маленький шажок в этом направлении. Ты его сделал?


  • 0

#179
Kill

Kill

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 84 сообщений
14
  • Client:Рус

 

Вот тебе маленький шажок в этом направлении. Ты его сделал?

 

  Проблема только в навигации, а остальное все в порядке, и о боже, хоть оригинал не трогайте.

 


ОК, почему тогда все лезут со своим переводом? И почему тогда возмущаются якобы кривой локализацией? Выходит, что все те, кто возмущаются - знают английский. Или иначе: возмущаются только те, кто знает английский.

 

 

Так это уже давно не перевод, тут английский не нужен, :D

 И разве нужно знать английский, чтоб вывернуло от "способность к запоминанию " ?


Сообщение отредактировал Kill: 18 September 2013 - 21:37

  • 0

#180
gl00m

gl00m

    Блохокуй

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6456 сообщений
933
  • EVE Ingame:L0M
  • Corp:CAS
  • Client:Eng

ОК, почему тогда все лезут со своим переводом? И почему тогда возмущаются якобы кривой локализацией? Выходит, что все те, кто возмущаются - знают английский. Или иначе: возмущаются только те, кто знает английский.

 

Неверные предпосылки - неверные выводы. Просто даже в сравнении с предыдущим переводом, который как бы тоже не фонтан, нынешний просто нереальное загроможденное гуано. 


  • 0

Плакали, кололись, но жрали кактус.





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users