Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация

Апокриф на тест сервере


  • Закрытая тема Тема закрыта
2443 ответов в теме

#1901
MadVad

MadVad

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 92 сообщений
1
  • EVE Ingame:MadVadim
  • Corp:ORDI
  • Client:Eng
Посмотрел на этот перевод. В голову пришла мысль, что переводчики гнались за количеством знаков. Очень много лишних мелких слов. За примером далеко ходить не надо: агенты на станциях. Они ведь в таком переводе: "Доступные вам". Естественно мне. А кому еще? Зачем тут слово "вам"? и так очень много где еще.

В общем неплохо. Просто очень много мелкой и нудной работы.

PS. думаю девам стоит подкинуть мысль что ИСПОЛЬЗОВАТЬ СТРОЧНЫЕ И ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ НАДО КАК ПРИ ОБЫЧНОМ ПИСЬМЕ.

PPS: Порадовали ЛЮДИ & МЕСТА :lol:
  • 0
Действительно бешеный.

#1902
FURY

FURY

    They think violence will bring peace. Maybe it can.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1652 сообщений
71
  • Client:Eng

Если есть лучший вариант предлагайте. Один из вопросов, который разработчики поставили перед нами - нравится ли шрифт и если нет то какой лучше. Есть реальная возможность повлиять на ситуацию. Все сказали что шрифт г...но но увы ничего конструктивного предложить не смогли.

А самим нарисовать не судьба? Да хотя бы наподобие тык.

А какой шрифт используется (для англ. и для рус.)?

Англ. насколько мне известно, их оригинальный шрифт eve alpha, русский, как уже выше писалось, унылое гомно ака m$ arial.

Про перевод: Имхо не так и плохо. Вполне в духе переводов игрушек на русский... "Для постройки один изба вам требуется три единицы дрова"

Ты давно в русские игры играл, которые локализовывали не петя с васей из соседнего двора?

Edit: Пардон, eve alpha только в названии используется, чо за шрифт в игре, а х его з, что-нибудь свое.

Сообщение отредактировал FURY: 28 February 2009 - 16:01

  • 0

#1903
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28794 сообщений
4407

А какой шрифт используется (для англ. и для рус.)?

Для стандартных символов - какой-то из ресурсов игры, для нестандартных (кириллица, и т.д.) - виндовый ариал.

Решение простое - нарисовать чаще всего используемые символы в стиле а-ля ингейм иглиш и отослать полученный результат в ццп. Есть у нас профессионалы в области каллиграфии? :lol:
  • 0

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#1904
Midael

Midael

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3997 сообщений
756
  • EVE Ingame:Schmell
  • Corp:RTSQ
  • Ally:GLHF
  • Client:Eng

Ты давно в русские игры играл, которые локализовывали не петя с васей из соседнего двора?


Сейчас даже компании, занимающиеся официальным изданием игр, типа 1С, скатились до тупого машинного перевода без правок (см. перевод старых Fallout`ов)

Сообщение отредактировал Midael: 28 February 2009 - 16:04

  • 0

If this was our last song,

what would we do then?


#1905
Natalya

Natalya

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 255 сообщений
13
  • EVE Ingame:Natalya RU
  • Corp:OO N
  • Ally:-
  • Client:Eng

Англ. насколько мне известно, их оригинальный шрифт eve alpha, русский, как уже выше писалось, унылое гомно ака m$ arial.
Edit: Пардон, eve alpha только в названии используется

А где они эту альфу прячут? Найти не могу. И arial narrow по ширине больше подходит. :lol:

Edit. Может этот? PS-AdobeFont-1.0: EveSans 001.001 %%CreationDate: Thu Jan 05 16:35:51 2006.

Сообщение отредактировал Natalya: 28 February 2009 - 16:19

  • 0
troll гл. - петь куплеты по очереди

#1906
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

Про перевод: Имхо не так и плохо. Вполне в духе переводов игрушек на русский... "Для постройки один изба вам требуется три единицы дрова"


Понимаешь, так обычно выглядят динамические тексты, с их переводом реально очень тяжело в падежах, ибо чуть ли не код переделывать иногда приходится
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#1907
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28794 сообщений
4407
Если код изначально транснационален - то переделки естессно не нужно %)
/me полгода-год был одминопереводчиком на русский OpenTTD - там это действительно классно и удобно сделано. Динамических текстов дофига, но игрулина и система перевода (web-based) поддерживает все нюансы практически всех распространенных языков, в том числе русского (падежи, роды, исключения, етц-етц).

Сообщение отредактировал DarkPhoenix: 28 February 2009 - 16:15

  • 0

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#1908
Отшельник*Нейтрал

Отшельник*Нейтрал
  • Guests
сдедлаи бы хотя бы шрифт чуть по меньше и поуже, и было бы более или менее
  • 0

#1909
Fandanguero

Fandanguero

    Megatroll Navy Issue

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5119 сообщений
228
  • EVE Ingame:Fandanguero
  • Corp:I.N.
  • Channel:Ухотнеги рядам
  • Client:Eng

Понимаешь, так обычно выглядят динамические тексты, с их переводом реально очень тяжело в падежах, ибо чуть ли не код переделывать иногда приходится

если так, то дуплянеотбивающие в таком нубском языке как английский, будут довольствоваться говном %)
  • 0

whQ6XJu.png


#1910
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28794 сообщений
4407
Все просто - замени ариал в винде на нравящийся тебе %)
  • 0

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#1911
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

Если код изначально транснационален - то переделки естессно не нужно %)
/me полгода-год был одминопереводчиком на русский OpenTTD - там это действительно классно и удобно сделано. Динамических текстов дофига, но игрулина и система перевода (web-based) поддерживает все нюансы практически всех распространенных языков, в том числе русского (падежи, роды, исключения, етц-етц).

Значаит повезло и локализация на другие языки была заложена в самой основе.
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#1912
lampochka

lampochka

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 551 сообщений
9
  • EVE Ingame:Jasper Rock
  • Client:Eng
Ты давно в русские игры играл, которые локализовывали не петя с васей из соседнего двора?

[/quote]

Я кроме евы вообще редко во что-нибудь играю :lol: Были конечно шедевры перевода... Второй Варкрафт например... Ностальжи
  • 0
На станции "Панки" есть Домик с трубой...

#1913
FURY

FURY

    They think violence will bring peace. Maybe it can.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1652 сообщений
71
  • Client:Eng

А где они эту альфу прячут? Найти не могу. И arial narrow по ширине больше подходит. :lol:

Edit. Может этот? PS-AdobeFont-1.0: EveSans 001.001 %%CreationDate: Thu Jan 05 16:35:51 2006.

http://evevault.ign....l...ws&id=25102

Я кроме евы вообще редко во что-нибудь играю smile.gif Были конечно шедевры перевода... Второй Варкрафт например... Ностальжи

UT3. Офигительный перевод и шрифты. Было бы желание...

Сообщение отредактировал FURY: 28 February 2009 - 16:29

  • 0

#1914
Pbs

Pbs

    Почетный флеймер СССР

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1566 сообщений
128
  • EVE Ingame:Pbs
  • EVE Alt:Britomartida
  • Corp:Pumpkin Scissors
  • Ally:Evil Empire

А самим нарисовать не судьба? Да хотя бы наподобие тык.

Это вы мне? Мне нет, не судьба :lol: Последний раз я рисовал шрифт в начале девяностых и было это на спектруме. По указанной ссылке шрифт слишком толстый и сложный. При минимальном размере становится совершенно нечитаемым, не забывайте что в Еве информации очень много и шрифт должен хорошо масштабироваться и оставаться читаемым при любом размере.
  • 0

#1915
Shaeto

Shaeto

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 411 сообщений
2
  • EVE Ingame:Shaeto
  • Corp:Risky Explosions
  • Ally:Death Or Glory

Понимаешь, так обычно выглядят динамические тексты, с их переводом реально очень тяжело в падежах, ибо чуть ли не код переделывать иногда приходится


ага, а про системы локализаций люди в черном запрещают распространяться - мозг выжигает всем кто знает что даже в gettext есть Plural-Forms и т.п. механизмы для вот таких проблем.... код им переписывать нужно, клоуны.
  • 0
Badger III

#1916
lampochka

lampochka

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 551 сообщений
9
  • EVE Ingame:Jasper Rock
  • Client:Eng

Понимаешь, так обычно выглядят динамические тексты, с их переводом реально очень тяжело в падежах, ибо чуть ли не код переделывать иногда приходится


Да мне то ясно :lol: Но даже в таких случаях можно подобрать обороты... правда зачастую фразы становятся перегруженными.

Что вы к шрифту прикопались. основная его проблема это размер - он везде больше чем английские буквы раза в полтора. И еще во многих местах капсом... :rolleyes: Изза всего этого в экран влезает гораздо меньше.

Еще не очень понравилось, что во многих местах часть переведена, а часть нет. например в рынке... Даже в одних подразделах Ships equipment половина переведена а половина нет.
  • 0
На станции "Панки" есть Домик с трубой...

#1917
xserx

xserx

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 11 сообщений
0
  • Client:Eng
похоже что шрифт они заказывали у Larabie
так как он очень уж сильно похож на знаменитый steelfish! :lol:

примерчик
Изображение
  • 0

#1918
OSH1m@

OSH1m@

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10694 сообщений
67
  • EVE Ingame:Osh1mA
  • Channel:Russian
  • Client:Eng

похоже что шрифт они заказывали у Larabie
так как он очень уж сильно похож на знаменитый steelfish! :lol:

примерчик
Изображение

дааа ну проста 1н и тот же шрифт...
  • 0
"Вокруг черной дыры же дофига фотонов! Почему же она не светится как ЗВЕЗДА! Ха-Ха ваша наука ПАСУЕТ перед этим ФАКТОМ!"(с)6xlfgK.png

#1919
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng
А букву "х" они что-то не любят. Чую что инграть буду на английской версии :lol:
Блин, с сортировкой косяк. Написано:

Сортировать по -> Имя
-> По имени (в обратном порядке)
-> Количество
-> По колличеству(в обратном порядке)

В общем неопределенность какая-то
Надо так по идее

Сортировать по -> Имени
-> Имени (в обратном порядке)
-> Количеству
-> Количеству(в обратном порядке)

Как вариант перенести "ПО" из левой части в правую. Ну с типом тоже самое ессно

Сообщение отредактировал Eretic: 28 February 2009 - 16:50

  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#1920
xserx

xserx

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 11 сообщений
0
  • Client:Eng

дааа ну проста 1н и тот же шрифт...

знаешь более похожий шрифт? :lol:
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users