Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Перевод описаний кораблей


  • Закрытая тема Тема закрыта
8 ответов в теме

#1
1o1.sus

1o1.sus

    У вас ЕВА, это не лечится...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5388 сообщений
451
  • EVE Ingame:1olsus
  • Corp:PO NY
  • Ally:OOS
  • Channel:PVP Bar
  • Client:Eng
Мы подумали и я решил :D, давайте начнем делать переводы описаний кораблей.

Извините но с литературой у меня не очень поэтому здоровая критика приветствуется. Первые кто подвергся так сказать эксперименту это Доминикс и Мегатрон

Dominix - эта одна из старейших "боевых лошадок", относящаяся к времени войны Галенте и Калдари. В то время, расцененный как, "царь горы", понятие не устаревает и сейчас. Этот громила и эго мощные оружейные батареи означают, что любой, не являющийся наибольшим и последним линейным кораблем, будет сожалеть что решил "бодатся" с ним.

Специализация: 5% бонус к повреждениям Большими Гибридными Турелями и 10% бонус, к повреждениям дронами и хитпоинтам B) за уровень навыка.


Megathron утвердился, как один из наиболее уважаемых и устрашающих линейных кораблей. Начиная с его первого появления, почти два десятилетия назад, он встречался в самых неприятных областях и предместьях Федерации, помогая расширять и защищать влияние Галенте.

Специализация: 5% бонус к повреждениям Большими Гибридными Турелями и 7.5% бонус к скорости наведения Большими Гибридными Турелями за уровень навыка.

Прошу сильно не ругать ;)
И еще я всетаки думаю что тип оружия лучше оставить в оригинале, т.е. Large Hybrid Turret

Сообщение отредактировал 1o1.sus: 06 April 2007 - 10:26

  • 0
Изображение

#2
gobobo

gobobo

    Публикую цитаты. И только.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 12622 сообщений
205
  • EVE Ingame:Terrytory
  • Corp:SDG
  • Client:Eng
А я думаю что все же промтом пользоваться не стоит...)
  • 0
Fuck IT. Just a game.

#3
1o1.sus

1o1.sus

    У вас ЕВА, это не лечится...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5388 сообщений
451
  • EVE Ingame:1olsus
  • Corp:PO NY
  • Ally:OOS
  • Channel:PVP Bar
  • Client:Eng
промт лишь отдельные слова

зы. перевод промта

Dominix - один из старых warhorses, относящихся ко времени войны Gallente-Caldari. В то время как больше не расценено как король холма, это ни в коем случае не устаревшим. Его огромная громадина и мощные батареи оружия означают, что любой не в наибольших и последних линейных кораблях будет сожалеть когда-либо захватить рожки с этим.

Специальная Способность: 5%-ая премия к Большой Гибридной Башенке повреждает и 10%-ая премия, чтобы гудеть hitpoints и повреждение в уровень навыка.

Сообщение отредактировал 1o1.sus: 06 April 2007 - 10:40

  • 0
Изображение

#4
Corn Hollio

Corn Hollio

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 532 сообщений
9
  • EVE Ingame:Corn Hollio
  • Corp:FSP-B
  • Ally:RA
может лучше не надо? ;)
  • 0

#5
RAzZin

RAzZin

    КФяЯшт

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2502 сообщений
124
  • EVE Ingame:CRUSH3R
  • EVE Alt:ONEGO
  • Corp:Real Life
  • Ally:Russia
  • Client:Eng
5%-ая премия к Большой Гибридной Башенке повреждает и 10%-ая премия, чтобы гудеть hitpoints

убил просто )))))))))))))))))) Большая гибридная башенка ))))))))))))
  • 0
Изображение

Elven Witch @ May 2 2007, 18:20
Я в тайфун засыпаю травку доверху и полный газ даю. Движки греют, трава курится, из переднего отверстия дым входит. Даже тянуть не надо. Спасибо Туксу за такую мечту нарика.

хокинс @ Jun 11 2007, 12:15
Запомните, ЕВА - это вам не линейка и вовка. Тут летать надо в команде. Не обязательно большой, но, желательно, очень организованной и слетанной - это один из залогов долголетия и славы на киллборде.

#6
h0use

h0use

    把手拿回

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2310 сообщений
245
  • EVE Ingame:Den McConan
  • EVE Alt:Chingage Hook
  • Ally:Pandemic Horde
  • Channel:Mozg
  • Client:Eng
Может дождемся первода Ультрамарина?
  • 0

No Character can be found with 'dobrodetel' in the beginning of its name.


#7
1o1.sus

1o1.sus

    У вас ЕВА, это не лечится...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5388 сообщений
451
  • EVE Ingame:1olsus
  • Corp:PO NY
  • Ally:OOS
  • Channel:PVP Bar
  • Client:Eng
Мое дело предложить ваше дело отказаться как хочите вобщем
  • 0
Изображение

#8
Starslayer

Starslayer

    Калдырь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2976 сообщений
306
  • EVE Ingame:Starslayer 3C
  • Corp:ХЗ
  • Ally:ХЗ
  • Client:Eng
мдя, Большая гибридная башенка, башню конкретно сносит ;)
  • 0

Война - фигня. Главное - маневр!

Noli mi tengre, людишки.


#9
UltraMarine

UltraMarine

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
  • EVE Ingame:Al Aqs
  • Corp:[PZO]
  • Ally:[UNDER]
  • Client:Eng
В принципе, интересное предложение, конечно, но... Дело в том, что сейчас практически все описания кораблей уже переведены, и находятся на аппруве в ССР. Конечно, в любой момент по договоренности их вернут назад на доработку, и, скорее всего, так и придется сделать. Потому что:

Во-первых, сначала они были переведены - по причине того, что разработчик внес их в список первоочередных, а только несколько дней назад мы получили утвержденный им же список "translate or not", указывающий конкретно по категориям, что переводится, а что нет.

Во-вторых, на форуме здесь прозвучало столько по-настоящему разных (и убедительных!) мнений по поводу названий классов, что лучшим выходом видится не переводить их вообще - во избежание путаницы и недовольства. В крайнем случае (если поместится) - давать перевод класса в скобках.

Поэтому, описания кораблей на повестке дня появятся чуть попозже, ок?

Сообщение отредактировал UltraMarine: 06 April 2007 - 12:18

  • 0
малозаметный незакрепленный дрон




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users