Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация

minomoto

Фотография minomoto

minomoto

Регистрация: 19 Aug 2006
Не на форуме Активность: Mar 07 2014 20:59
-----

В теме:Программное заявление Clancy/Dotted Line

13 January 2014 - 23:41

Ну вот пример, откуда берется "способность к запоминанию" вместо "памяти". Слово "накопленного" здесь зачем? Есть еще нейтрализаторы какого-то другого заряда? Зачем три слова вместо двух?

Способности к запоминанию и прочие излишки русского перевода , не буду вдаваться в подробности , вызывали дикую головную боль. Таблетку от этого зла я нашел  - клиент на англ. языке ( самый лаконичный и добрый к пользователю  клиент ).

Мне жаль новичков ( привет ру.перевод ), которым придется вступать в сообщества игроков старой закалки и слушать их полезные советы.

 

п.с. написал максимально добро.


В теме:«EVE Online: Рубикон»

27 September 2013 - 1:26

+ цепторы будут варпать сквозь баблы

+ скорость варпа будет влиять и на скорение/торможение при варпе

  :facepalm:

 

 

https://wiki.eveonli...щему_EVE_Online

После прочтения мне стало даже страшновато.Пахнет глобальной ,ничего себе так войнушкой в масштабе ВСЕЙ EVE.


В теме:CCP Droog: Группы навыков, обратная связь

21 September 2013 - 0:47

экспромт от неизвестного игрока 

 

Кипит в Исландии работа,
В игру там вводят русский дух.
Но как бы вновь на члена флота
Скользить нас не заставил Друуг


В теме:CCP Droog: Группы навыков, обратная связь

20 September 2013 - 18:57

Считай это фигурой речи :P

Ушёл спать, на остальные неудобные вопросы Корвина, Паши и прочих не отвечаю пока что. Реально задолбался одним пальцем набивать.

Вооо, у человека хоть с чувством юмора нормально ))


В теме:CCP Droog: Группы навыков, обратная связь

20 September 2013 - 18:51

Так. А теперь серьёзно. Да, надо. С точки зрения переводчика в CCP (даже не Droog), я предпочту вести общение не на уровне 'я русский знаю лучше' и не на уровне 'у всех так!', а на уровне конкретной проблемы конкретного пользователя в конкретной ситуации. Это называется User Stories. Есть ты, у тебя есть ситуация, у тебя в этой ситуации проблема: ты был не уверен, точно ли Скорость реакции - это Perception. Может быть, переводчики засунули Perception под Эффективность мышления?

Всё остальное более или менее бесполезная ругань и переходы на личности.

Вопрос групп навыков можно будет - надеюсь - рассмотреть снова, когда подойдём к самим навыкам.

Дело в том что ответы на эти вопросы ограничатся ответом пришедшей весны

 

 

ShadowBroker Unknown wrote:
Уважаемая ССР Vesna Prishla.
Как вы относитесь к открытому голосованию за варианты перевода?

ответ:
Никак, т.е. я доверяю квалифицированности CCP Droog и не вижу смысла голосовать, так как понимание русского языка у каждого разное.

 

 

или так

 

 

 

ShadowBroker Unknown wrote:

То есть, вы хотите сказать, что пользователю придется постоянно открывать интересующий модуль, или корабль, лезть в закладку требований, открывать информацию интересующего навыка, копировать его название, и вводить в поиск который в навыках, не в торговле, и наконец-то ставить (или не ставить) на дальнейшее изучение? Не слишком ли мудрено?

ответ:
Не постоянно, на первый только раз хватит. Открывать модули и читать их требование очень полезно для освоения EVE Online.