Да, перевод - то что надо.
Сам недавно участвовал в проекте по локализации одной онлайновой корейской игры. Скачал как умный наивняк, поставил, побегал. ПРедлагаемая локализация наименования монстров меня убила. Начать даже с тупого несовпадения перевода наименования монстра в миссии и его реального названия в мире 8) Хрен найдешь называется.
Названия монстряков просто дибильные, как будто из под промпта. Пытался сам придумать названия, но сказали "нет, как есть так есть". Даже пытаешься сделать лучше - не дадут 8). Локализация игр негамерами - зло.
В ЕВЕ не настолько все плохо, но я играть не смог. А холиварсы и троллинг по этой теме будет всегда, что только на пользу форуму.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
GeOs
GeOs
Регистрация: 25 Jul 2010Не на форуме Активность: Jul 27 2010 7:21