<A HREF=”showinfo:typeID//itemID”> ... </A>Каков параметр typeID для фракций? И где глянуть itemID фракций собсна?
- EVE-RU FORUM
- Просмотр профиля: Сообщения: Azzazzin
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Azzazzin
Статистика
- Группа: Tech I Pilots
- Сообщений: 3
- Просмотров: 1720
- Статус: Newbie
- Возраст: Неизвестен
- День рождения: Неизвестен
-
Пол
Не указал
Ingame info
- Corp
SWA =)
0
Обычный
Инструменты
В теме:IGB :: InGame Browser
15 February 2007 - 19:11
Народ! А никто не подскажет... для ссылки типа:
В теме:Какой вариант перевода вы считаете самый лучший.
09 February 2007 - 12:27
Вообще человеку хорошо знающему ангельский язык или немного знающему немецкий достаточно в игре поменять язык на Дойч и перезапустить клиент. Насколько я понял немецкий перевод является практически завершенным и, следовательно, можно судить о видение локализации разработчиками ака ССР.
Беглое знакомство с немецкой версией вызывает достаточно благоприятное впечатление. Переводу подвергся интерфейс... это конечно вызовет проблемы, но думаю незначительные. Названия предметов и кораблей НЕ переведены - переведены только описания, причем в буквальном смысле В инфо по кораблю переведены только: текст описания, названия закладок и разделы в атрибутах. Причем названия атрибутов так-же НЕ переведены (т.е. пользователи локализации будут говорить Повергрид, что не создаст проблем их понимания).
Вообще, немецкий и аглицкий основаны на схожих алфавитах, что облегчает восприятия названий на англицком немцами, и у локализаторов на русский есть соблазн перевести названия кораблей и модулей... Но думаю ССР имеет четкую концепцию о которой можно судить по немецкой локализации - и эта концепция победит .
PS Времени досканально изучить немецую локализацию нет. То что успел увидеть IMHO вполне приемлимый вариант.
PPS Странно... но описания миссий почему-то не переведены Мне казалось это первоочередная задача, а строго говоря и единственная
Добавлено:
Не смог отредактировать свой предыдущий пост... поэтому пишу вдогонку
Вообще сама по себе идея локализации IMHO выгодна только ССР, которой она принесет больше бабок. Голосовать против смысла нет - локализация делается не для вас
Для комьюнити это ничего кроме проблем не принесет. И проблемы связаны совсем не с терминологией и взаимопониманием. Снижение возростного и ителлектуального ценза ничем хорошим не закончиться. EVE до сих пор удавалось держать достаточно высокую марку в этом плане, что для многих являлось важным аспектом. Те, кто в теме знают какое отношение к русским существует во многих других онлайн-играх, наводненных скажем так... неадекватными русскоязычными игроками, причем негатив игроков приводит к предвзятому отношению разработчиков игры со всеми вытекающими.
По теме. Компромисом и минимальным вредом является второй вариант.
Далее см. предыдущий мой пост
Беглое знакомство с немецкой версией вызывает достаточно благоприятное впечатление. Переводу подвергся интерфейс... это конечно вызовет проблемы, но думаю незначительные. Названия предметов и кораблей НЕ переведены - переведены только описания, причем в буквальном смысле В инфо по кораблю переведены только: текст описания, названия закладок и разделы в атрибутах. Причем названия атрибутов так-же НЕ переведены (т.е. пользователи локализации будут говорить Повергрид, что не создаст проблем их понимания).
Вообще, немецкий и аглицкий основаны на схожих алфавитах, что облегчает восприятия названий на англицком немцами, и у локализаторов на русский есть соблазн перевести названия кораблей и модулей... Но думаю ССР имеет четкую концепцию о которой можно судить по немецкой локализации - и эта концепция победит .
PS Времени досканально изучить немецую локализацию нет. То что успел увидеть IMHO вполне приемлимый вариант.
PPS Странно... но описания миссий почему-то не переведены Мне казалось это первоочередная задача, а строго говоря и единственная
Добавлено:
Не смог отредактировать свой предыдущий пост... поэтому пишу вдогонку
Вообще сама по себе идея локализации IMHO выгодна только ССР, которой она принесет больше бабок. Голосовать против смысла нет - локализация делается не для вас
Для комьюнити это ничего кроме проблем не принесет. И проблемы связаны совсем не с терминологией и взаимопониманием. Снижение возростного и ителлектуального ценза ничем хорошим не закончиться. EVE до сих пор удавалось держать достаточно высокую марку в этом плане, что для многих являлось важным аспектом. Те, кто в теме знают какое отношение к русским существует во многих других онлайн-играх, наводненных скажем так... неадекватными русскоязычными игроками, причем негатив игроков приводит к предвзятому отношению разработчиков игры со всеми вытекающими.
По теме. Компромисом и минимальным вредом является второй вариант.
Далее см. предыдущий мой пост
В теме:Подробности о фирме локолизаторе
08 February 2007 - 16:11
- EVE-RU FORUM
- → Просмотр профиля: Сообщения: Azzazzin
Community Forum Software by IP.Board
Лицензия зарегистрирована на: EVE-RU