вариант (внезапно) ОТВЕЧАТЬ на вопросы с флагманами буровых групп (кстати, тоже за этот перевод всеми лапами) - не вариант?
тогда вы проиграете конкурентную борьбу тем, кто на эти вопросы отвечать БУДЕТ.
Мы почти постоянно обитаем вне чатика евки(а ведь есть еще голосовые чатики), который имеет ссылки на корабли\навыки и прочие радости. Что бы назвать вещи именами понятными нам, потому что имена явно не от мира сего, ему нужно будет выучить сленг\оригинальные названия потом взять название из игры и найти ему соответствие. Где-то в темах делали попытки гугл-транслейтом перевести названия, было смешно. Это же так упрощает жизнь новичкам и позволяет им влиться в коллектив, а не понемногу образовывать 4ю группу игроков которые никого не понимают и которых также не понимают. Или это правильно и так и нужно?
Жалко мне тех кто БУДЕТ отвечать с новыми реалиями русского клиента.
Я честно одобряю новый перевод КАРов, само по себе звучит непонятно, но очень подходит для взаимопонимания между старичками и новичками. Те же фрейтеры звучит ужасно, а вот старые грузовые корабли это было, как по мне, идеально.

Вход
Регистрация


Публикации
Не указал
