Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация

virtul

Фотография virtul

virtul

Регистрация: 21 Feb 2007
Не на форуме Активность: Feb 21 2007 16:04
-----

В теме:Текущая локализация на тесте.

21 February 2007 - 15:59

dreamer2,

конечно нужно улучшать перевод, делать благозвучнее, но не придираться же до такой степени к абсолютно несущественным мелочам... (ну по крайней мере для 99.9% игроков не знающих/помнящих/обращающих внимание на отличия конденсатора от акумулятора)

перевод делается для привлечения новых игроков, а не исполнения чечетки для "папок", которым не угодить
лично мне идея нравится потому что приятнее видеть русский текст
тут я лишь призвал не разводить флейм по поводу ерунды только из-за того, что сильно хочется быть услышанным

В теме:Текущая локализация на тесте.

21 February 2007 - 15:26

Jerri, если слово тысячу раз написать и еще с десяток прочитать, то и 8 согласных подряд не такой жутью покажутся - дело привычки

все эти термины народ схавает как не переведи, даж самая особенная элита монопольно обладающая сокральным знанием о правильности перевода, - потому что это всего лишь названия, они тут никакой атмосферы не создают, а потом еще и исковеркают как и английские - для удобства

В теме:Текущая локализация на тесте.

21 February 2007 - 15:09

cmer4, для меня гиперпрыжок не более понятен, чем его брат варп... (разве что слово прыжок намекает на суть, но тогда путаница с прыжками на гейты будут, ты в ганге в нулях с новой терминологией полетай чтоль?)
достаточно на кнопку соответствующую нажать как слово вапр станет ясно как "мама"
для особо любопытных тут и на статью в википедии линк дали

Hans, с Вашим-то уровнем развития и в игрушки играться? ай-ай-ай

В теме:Текущая локализация на тесте.

21 February 2007 - 14:39

по поводу капаситора: довольно странно видеть подобные искушенные требования к переводу от комьюнити не брезгающим "капой" и "идусом" (по идее он индас хотябы...)
а от лекций по физике чуть не поперхнулся... объясните тогда еще трейсы перед шипом после варпа или где у яйца двигатели

конечно нужно улучшать перевод, делать благозвучнее, но не придираться же до такой степени к абсолютно несущественным мелочам... (ну по крайней мере для 99.9% игроков не знающих/помнящих/обращающих внимание на отличия конденсатора от акумулятора)

а против варпа подозреаю с элит геймез народ высказался =) мол, недостаточно устоялось новое словечко