Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация

virtul

Фотография virtul

virtul

Регистрация: 21 Feb 2007
Не на форуме Активность: Feb 21 2007 16:04
-----

#55341 Текущая локализация на тесте.

Написано virtul на 21 February 2007 - 15:59

dreamer2,

конечно нужно улучшать перевод, делать благозвучнее, но не придираться же до такой степени к абсолютно несущественным мелочам... (ну по крайней мере для 99.9% игроков не знающих/помнящих/обращающих внимание на отличия конденсатора от акумулятора)

перевод делается для привлечения новых игроков, а не исполнения чечетки для "папок", которым не угодить
лично мне идея нравится потому что приятнее видеть русский текст
тут я лишь призвал не разводить флейм по поводу ерунды только из-за того, что сильно хочется быть услышанным
  • 1


#55293 Текущая локализация на тесте.

Написано virtul на 21 February 2007 - 15:09

cmer4, для меня гиперпрыжок не более понятен, чем его брат варп... (разве что слово прыжок намекает на суть, но тогда путаница с прыжками на гейты будут, ты в ганге в нулях с новой терминологией полетай чтоль?)
достаточно на кнопку соответствующую нажать как слово вапр станет ясно как "мама"
для особо любопытных тут и на статью в википедии линк дали

Hans, с Вашим-то уровнем развития и в игрушки играться? ай-ай-ай
  • 1