Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация

Sadari

Фотография Sadari

Sadari

Регистрация: 21 Feb 2013
Не на форуме Активность: May 07 2013 13:51
-----

В теме:О внесении подписчиками изменений в клиент игры

19 April 2013 - 7:53

Там ещё написано про аппаратное обеспечение, я тут замечу что немалый процент платных программ не только способен отследить что у вас на компе, но и слить куда следует все те файлы которые вам не хотелось бы светить, сделать скины экрана и слить, все эти фичи само собой незадокументированы а код защифрован особо сильно. (а вы то думаете - ой венда тормозит - почему так, от чего трафик в сеть)

Да, способны. Да, фактически от них нет защиты для большинства пользователей. Вот только представь, какой должен быть штат сотрудников отдела, который занимается мониторингом этих скринов.

В теме:О внесении подписчиками изменений в клиент игры

18 April 2013 - 20:55

Заношенный чемодан ццп.

Слышал звон... Давай хоть подождем немножко, посмотрим на результаты. А то ругать заранее всё можно.

В теме:Тибус Хет отвечает на неудобные вопросы.

17 April 2013 - 14:21

Уж конечно извини, но твои переводы просто пестрят опечатками. Рука сама тянется поставить минус за перевод, но мозг запрещает ей это делать. Предупреждаю - долго я сдерживать ее не смогу. :angry2:

Сорри, буду над этим работать. Претензия абсолютно справедливая, да.

Спасибо за замечания.

В теме:Боевой лазер в Персидском заливе.

13 April 2013 - 10:01

так что насчёт одного доллара за выстрел - это сильно приврали.

Эмммм, зачем ей быть включенной постоянно? Для обнаружения цели у корабля есть радары, камеры, куча электроники. Ей надо быть включенной за минуту до выстрела.

В теме:Знакомимся с кандидатами в CSM8

11 April 2013 - 20:19

ТС где ссылка на оригинал?
http://community.eveonline.com/news/dev-blogs/community-spotlight-csm8-candidates/

Где полный перевод про всех кандидатов?

Ссылку на оригинал забыл, каюсь.

Сорри, но конкретно кого я пропустил? Что написали, то и перевел. 31 кандидат там - 31 кандидат здесь. Да, олитературил некоторые куски, но смысл не менял, почти ничего не сократил.

Серьезно, я не хочу хвастать и не говорю ,что я какой-то герой, но там 30 тысяч знаков. Я после работы переводил 2 вечера, потом еще полвечера убил на вычитку и полтора часа на оформление темы. И я делаю это не за иски, мне это приятно, конечно, но не так уж важно, я не нуждаюсь в игре ни в чем. Я делал это для того, чтобы народ, который говорил "я не понимаю английский, так что голосовать не буду, ибо платформы не могу почитать" получил хоть какое-то общее представление о кандидатах, о выборах. И о тебе и Ли в том числе, если они не заглядывали в ваши топики.

Это было реально утомительно. У меня просто нет сил переводить платформу каждого человека, интервью с каждым кандидатом. Я просто не успею до окончания выборов.