Ну, мой первый пост - сюды.
Перевод всей базовой текстовки - это не более месяца работы 2-м переводчикам и одному верстальщику, ибо нормальные игроделы всегда всю текстовку держат в одном месте (в папочке text). Т.е. открываем папочку, и переводим всё, что нужно перевести, а верстальщик только успевает заменять тексты в соответствующих файлах русскими. Т.е. и по финансовым, и по трудовым затратам дело это 20 раз перекрыто уже существующими русскоязычными пользователями даже в ежемесячном эквиваленте.
Уверен, у ССР ещё больше мозгов, и для полноценного перевода нужно лишь выстроить параллельный текстовый ряд, и в базовых настройках указать его адресацию.
Отсюда вывода может быть 2:
- они форменно забили на русификацию (русофобия!)
- (где-то на это я натыкался) близка версия 2.0, и они просто не считают нужным тратить силы на отживающую версию игры - перевод будет.
__________________________________________
Что касается меня, то, конечно, большинство пользователей игры англоязычные, и от английского никуда не уйти. Но насколько приятнее было бы иметь менюшки, описания вещей и пр. на русском языке.
З.Ы.
Я говорю о текстовке. Мне абсолютно начхать на русскоязычную озвучку, если там будут титры на русском.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Dotcent
Dotcent
Регистрация: 07 Jun 2007Не на форуме Активность: Apr 24 2008 21:18