Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация

Svenn

Фотография Svenn

Svenn

Регистрация: 09 Aug 2007
Не на форуме Активность: Jun 28 2022 23:03
-----

В теме:CCP Droog: Группы навыков, обратная связь

20 September 2013 - 21:46

Почитал офф и позицию ССР Друга.

Не могу одну вещь понять - вроде бы перевод делают для русскоязычных игроков, что бы нам удобнее было играть в Еву? Так?

Мы, эти самые русскоязычные игроки, пишем и здесь и на оффе - перевод местами плохой, неюзабельный - взять тоже "кораблевождение", вызывающее у адекватного человека смех сквозь слезы...

Ни один, не два, не три человека против, а подавляющее большинство отписавшихся считают отдельные места перевода неудачными! 

Нам отвечают нечто типа- нет, мы лучше знаем как вам будет лучше. 

 просто  :facepalm:


В теме:CCP Droog: Группы навыков, обратная связь

18 September 2013 - 22:36

 

более 65% оплаченных учётных записей с территории СНГ использует русский клиент; этот процент растёт. 

 

а какой процент из этих 65 заменил отображение названий на английские, есть статистика? 

И если есть, то предвижу ее печальные результаты.


В теме:CCP Droog: Группы навыков, обратная связь

18 September 2013 - 19:33

Если столько копий сломано при переводе названий групп навыков, сколько веселого ожидает нас при переводе самих навыков, я боюсь даже представить)

Возможно, неуклюжие "кораблевождение"  и иже с ним, окажутся лишь цветочками)

В связи с этим вопрос к представителям переводчиков - не кажется ли вам, что переводить надо все вкупе, и навыки, и названия их групп- все вместе и сразу, чтобы не возникло путаницы и многочисленных тавтологий?

Возможно, при этом вы придете к тому, что лаконичные и всем понятные "Щиты", "Броня", "Ракеты" будут все же более правильными)

По крайней мере я надеюсь на это)


В теме:CCP Droog: Группы навыков, обратная связь

15 September 2013 - 23:30

То есть у меня типа есть время маяться ерундой, а у тебя нет? ОК. 100кк на чара в профиле и я кратко изложу содержание хрен-знает-скольки страниц с разглагольствованиями, почему именно так переводят.

Мне как-то пофик, в общем-то)Не хочешь-не надо)  Ок, пусть это остается тайной, раз нет вменяемых аргументов.


В теме:CCP Droog: Группы навыков, обратная связь

15 September 2013 - 22:43

Непонятно? Ну так почитай десяток топиков на этом форуме, ещё десяток тем на оффоруме, где обсуждается этот вопрос. Авось, станет ясно.

да мне как бы особо нет ни времени, ни желания всякой ерундой маяться))

За перевод я уже проголосовал - вырубив отображение русских названий в клиенте)

Можешь в двух словах обьяснить, почему, если владеешь вопросом?