Впрочем, информационный вакуум, в который попадут жертвы перевода - это уже не моя проблема
(Немного понекропостим.. ну да фиг с ним)
-Ахаха ккакой снобизм.. Думаю многие "папки" просто боятся потерять свою "нубскую паству" в момент когда выйдет русклиент. Имхо не будет никакого информационного вакуума - когда нубу по ангельски, допустим непонятно что делает вооон та херовина и куда её присобачивать (и надо ли вообще её куда то лепить) а тут на русском ему полное её описалово выложат - что, куда, че делает.
Вот тут то и пропадут около 80% тех самых нубских вопросов, которые дают повод поорать "-фуу нуууб", некоротым имбецилам считающих себя ниипаццо отцами...