Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Локализация: перевод названий навыков

Срач Драма Перевод кленсияз

  • Закрытая тема Тема закрыта
536 ответов в теме

#361
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус
Дополнительно разъясните:
9. Amarr Starship Engineering = Технологические основы амаррского кораблестроения
Почему технологические основы?

10. Defensive Subsystem Technology = Принципы создания оборонных подсистем
Почему принципы, когда указаны технологии?

11. Minmatar Encryption Methods = Матарские алгоритмы шифрования
Но: Sleeper Encryption Methods = Методы шифрования Спящих

Почему различные написания одного и того же?

12. Sleeper Technology = Система конструкторской документации Спящих
Почему "Система конструкторской документации", если в наличии только отдельные модули и в описании указано "Понимание основных принципов практического использования технологий ХХХ"? Никаких чертежей ХХХ не было, а полученные составлены согласно правилам основных фракций.

13. Capital Shield Emission Systems = КБТ и дистанционная накачка силовых полей
Capital Shield Operation = КБТ и установки накачки силового поля
Вот здесь вообще не понял. Как складываются корабли и накачка щитов? Почему КБТ "+" силовые поля?

14. Tactical Shield Manipulation = Пороговые состояния силовых полей
При чем тут "пороговые состояния", когда говориться про локальные изменения щитов, которые могут пропускать или блокировать входящий урон?

15. Target Management = Параллельное сопровождение целей
Наши военные используют термины "Количество одновременно обстреливаемых целей", "Количество одновременно наводимых ракет". Почему использован термин "Параллельное сопровождение...."?
Почему не использован термин "Целеуказание"?

Сообщение отредактировал psk21office: 25 July 2016 - 14:04

  • 1

#362
VyacheS

VyacheS

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 445 сообщений
-185
  • EVE Ingame:Vyaches Cadelanne
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

 

По запросам пилотов - статистика по использованию русского клиента:

 

Русский клиент: 90,32%

Русский клиент с опцией «Язык ввода: Английский»: 9,49%

Русскоязычные игроки, использующие английский клиент: 0,19%

 

 

Русский клиент: 0,19%

Русский клиент с опцией «Язык ввода: Английский»: 9,49%

Русскоязычные игроки, использующие английский клиент: 90,32%. Так лучше.

 

Jury Rigging ( Такелаж Жюри :D ) -> Низкоуровневая калибровка.

Capital Energy Turret = Лазерное оружие КБТ.

Capital Hybrid Turret = Гибридное оружие КБТ.

Capital Projectile Turret = Пулевое\Снарядное\Баллистическое оружие КБТ.


  • 0

#363
unti1x

unti1x

    Chaotic neutral

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8535 сообщений
1949
  • EVE Ingame:Chio Olgidar
  • Corp:-CDP-
  • Channel:Crevetize
  • Client:Eng

Amarr Starship Engineering - Космическая промышленность Амарр :trololo:


  • 0

Аффтар, зохавай исчо тех аццких олбанских креведок, да выпей йаду.


#364
fxea

fxea

    Damage control

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2877 сообщений
755
  • EVE Ingame:^^
  • EVE Alt:Xeata
  • Corp:-D.G-
  • Ally:WarDogs
  • Channel:X-Tea
  • Client:Eng

мдя...  зачем писать "технологические основы" если короче "технологии" и, в контексте, значит ровно то же?

Вариант Чио тоже норм)

 

А КБТ без костылей не лезет вперед, да? Вполне ожидаемо. Интересно, КБТ придумал Друуг или ты, Кленси?

И это притом что в России капитальное строительство есть, а капитальных модулей, кораблей в русском клиенте нетЪ... 


  • 0

Сущности, игнор которых делает форум лучше: massdriver , Jerome Higs , КотМэн , anknown , Smoketriada , Likon , Corpse
<url=fitting:17843:2048;1:33896;3:1335;23:2488;5:2185;5:2446;5::>VNI ULTIMATE HULL TANK</url>
"Еще неизвестно запасы чего исчерпаются в этой игре раньше. Минералов или... игроков." © Art1st


#365
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Ладно КБТ, кто бы все-таки объяснил про КАР. 


  • 0

Specially for Numator!


#366
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Ладно КБТ, кто бы все-таки объяснил про КАР. 

 

А это тоже самое что и СП (которые синхропакеты или что то такое), когда была попытка совместить сленг с переводом, так чтобы была связь между клиентами. Но попытка видимо была зафейлена, потому что не используется.


  • 0

#367
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Ладно КБТ, кто бы все-таки объяснил про КАР. 

А что тут объяснять?

Есть устойчивый сленговый термин КАР, от английского Carrier.

Обычный перевод  Carrier - авианосец, авиаматка, носитель.

Переводом не воспользовались, а придумали новую расшифровку абревиатуры КАР.

Вот и все.


  • 0

#368
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

9. Из нескольких вариантов перевода, предложенных фокус-группе, этот был одобрен всеми, и просто звучит.
10. В силу пункта 9, чтобы не смешивать.
11. Починил.
12. В фокус-группе был профессиональный инженер-конструктор.
13. Попытка вынести КБТ (как и Capital) в начало навыка. Могу ещё поменять.
14. Слово tactical - это такое размытое слово. Перевод здесь по описанию и смыслу навыка.
15. Этот навык отвечает за максимальный размер списка сопровождаемых целей (за количество целей в списке). Теоретически вести огонь по десятку целей можно, на практике всё же придерживаются фокуса.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#369
VyacheS

VyacheS

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 445 сообщений
-185
  • EVE Ingame:Vyaches Cadelanne
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

Можно еще поискать синонимы в Английском языке, для некоторых слов.


  • 0

#370
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Переводом не воспользовались, а придумали новую расшифровку абревиатуры КАР.

Ужасно. Просто я на днях слышал в ТС, как это полностью произносится, и мало того, человек из-за одинаковых названий кара и мазера в совершенном ступоре по поводу того, что Никс и Танатос - это разные вещи:

"Ну как же, и это КАР и то КАР. Что вы меня путаете."


  • 0

Specially for Numator!


#371
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Оки.
Вопрос с КБТ в (почти) начале решил, и решил красиво

Пилотам КБТ: дистанционный ремонт брони



Scanning и Trade тоже финализировал.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#372
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

12. В фокус-группе был профессиональный инженер-конструктор.
15. Этот навык отвечает за максимальный размер списка сопровождаемых целей (за количество целей в списке). Теоретически вести огонь по десятку целей можно, на практике всё же придерживаются фокуса.

12. Ваш ответ непонятен. Как это соотносится с тем, что мы первоначально имеем только модули или части модулей другой цивилизации? Мы не имеем документации и чертежей той цивилизации? И чертежи получаем на основе исследований полученных модулей.

Почему не назвать "Принципы технологий МумбаЮмба" или как-то так?

 

15. Вариант "Целеуказание и сопровождение целей" не подойдет? Термин "Параллельное сопровождение.." вызывает диссонанс с теми терминами, которые я обычно слышу.


Сообщение отредактировал psk21office: 25 July 2016 - 15:49

  • 0

#373
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

12. Ваш ответ непонятен. Как это соотносится с тем, что мы первоначально имеем только модули или части модулей другой цивилизации? Мы не имеем документации и чертежей той цивилизации? И чертежи получаем на основе исследований полученных модулей.

Почему не назвать "Принципы технологий МумбаЮмба" или как-то так?

 

15. Вариант "Целеуказание и сопровождение целей" не подойдет? Термин "Параллельное сопровождение.." вызывает диссонанс с теми терминами, которые я обычно слышу.

 

12. ОК, я подумаю. Возможно, тут действительно чрезмерная красота в ущерб смыслу.

 

15. Там ещё Advanced Target Management есть.
Писать просто "сопровождение целей" не хочется, потому что несколько не туда уводит (в сторону скорости внесения цели в этот список). Тоже можно поменять пока что. Нужно ли - вопрос.

Пока небольшая техническая пауза - сверяю идентичность строк в локальном проекте и в публичной таблице. Не хотелось бы допустить какие-либо ошибки.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#374
fxea

fxea

    Damage control

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2877 сообщений
755
  • EVE Ingame:^^
  • EVE Alt:Xeata
  • Corp:-D.G-
  • Ally:WarDogs
  • Channel:X-Tea
  • Client:Eng

Оставьте КАР в покое. Кстати оно и раньше путалось, танька и нюх. Текущая локализация тут не причем.


  • 0

Сущности, игнор которых делает форум лучше: massdriver , Jerome Higs , КотМэн , anknown , Smoketriada , Likon , Corpse
<url=fitting:17843:2048;1:33896;3:1335;23:2488;5:2185;5:2446;5::>VNI ULTIMATE HULL TANK</url>
"Еще неизвестно запасы чего исчерпаются в этой игре раньше. Минералов или... игроков." © Art1st


#375
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

Оставьте КАР в покое. Кстати оно и раньше путалось, танька и нюх. Текущая локализация тут не причем.

там же вроде написано, Carrier и Supercarrier


  • 1

#376
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Роков, итого:

 

1. Одновременное сопровождение целей

и

2.

Технологии Спящих Технологии такмалов Технологии талокан Технологии Ян Джун
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#377
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Оки.
Вопрос с КБТ в (почти) начале решил, и решил красиво

Пилотам КБТ: дистанционный ремонт брони



Scanning и Trade тоже финализировал.

16. Capital Remote Armor Repair Systems = Пилотам КБТ: дистанционный ремонт брони

Не нравится термин "Пилотам КБТ" в названии навыка. Почему нельзя сократить до "КБТ:"?

 

17. Astrometrics = Космопоиск

А чем не угодила астрометрия? Которая занимается высокоточным определением местонахождения небесных тел и векторов их скоростей в данный момент времени.

 

18. Astrometric Acquisition = Скорость вычислений разведзондов

Почему использован такой термин? 

 

19. Astrometric Rangefinding = Эффективность разведзондов

Почему эффективность? Ведь в описании говорится о повышении мощности сканирования зондов.

Эффективность сканирования складывается как раз из скорости, точности и мощности, а не просто мощности.


  • 0

#378
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

15. Не получается. Я проверял, но не получается. Первое "вписывается на обложку", а без "Пилотам..." уже нет.

16. У нас есть целая профессия. Пилот-поисковик. К ним обращаются в рекламе, на баннерах, в адресных письмах. Не привязать сюда что-либо от "поиска" (и, кстати, разведки) было просто невозможно.
Остальные два пункта осмысленны и приведут к правкам чуть позднее. Acquisition отвечает именно за скорость вычислений, за время, в течение которого размещённые на месте зонды ведут обработку информации.


Сообщение отредактировал Clancy: 25 July 2016 - 16:33

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#379
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

16. Не получается. Я проверял, но не получается. Первое "вписывается на обложку", а без "Пилотам..." уже нет.

17. У нас есть целая профессия. Пилот-поисковик. К ним обращаются в рекламе, на баннерах, в адресных письмах. Не привязать сюда что-либо от "поиска" (и, кстати, разведки) было просто невозможно.
Остальные два пункта осмысленны и приведут к правкам чуть позднее. Acquisition отвечает именно за скорость вычислений, за время, в течение которого размещённые на месте зонды ведут обработку информации.

16. Не совсем понял. Что значит "вписывается на обложку"?

 

17. Пилот-поисковик ищет сингнатуры. Для вычисления их местоположения он использует знания из астрономии, астронавигация, астрометрики и некоторых других дисциплин. Для "Поиска" у нас есть целая группа навыков, называется "Сбор данных". Тем более что для навыка Jump Portal Generation нужно точное знание координат, а не их поиск где-то там.


  • 0

#380
Atrosha

Atrosha

    Молодой бог. Покровитель скромности.

  • Drake Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 23290 сообщений
  • EVE Ingame:Atrosha
  • Corp:TepKu
  • Client:Eng

0_ded95_4b750bc6_orig.jpg



фокус-группа и "рассвет" евы


2A7rk.gif
Самое главное в охоте на кота - вовремя понять, кто мышь.
> моя графомания < > профиль в steam <




7 посетителей читают тему

0 members, 7 guests, 0 anonymous users