Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Локализация: перевод названий навыков

Срач Драма Перевод кленсияз

  • Закрытая тема Тема закрыта
536 ответов в теме

#381
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

17. У нас есть целая профессия. Пилот-поисковик. К ним обращаются в рекламе, на баннерах, в адресных письмах. Не привязать сюда что-либо от "поиска" (и, кстати, разведки) было просто невозможно.

Пилот-поисковик ищет сигнатуры. Но определять их наличие он умеет по-умолчанию. А вот определять координаты этих сигнатур используются навыки, которые описаны выше.

Для связи пилота-поисковика лучше всего переименовать название группы навыков "Сбор данных" в "Поиск данных".


  • 0

#382
err0r

err0r

    Поня

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 3774 сообщений
1337
  • Channel:MLP RUS
  • Client:Eng

12. Sleeper Technology = Система конструкторской документации Спящих
Почему "Система конструкторской документации", если в наличии только отдельные модули и в описании указано "Понимание основных принципов практического использования технологий ХХХ"? Никаких чертежей ХХХ не было, а полученные составлены согласно правилам основных фракций.

 

 

12. Ваш ответ непонятен. Как это соотносится с тем, что мы первоначально имеем только модули или части модулей другой цивилизации? Мы не имеем документации и чертежей той цивилизации? И чертежи получаем на основе исследований полученных модулей.

Почему не назвать "Принципы технологий МумбаЮмба" или как-то так?

Ты вообще в курсе, для чего конкретно этот скилл нужен? Если нет, то проясню - он требуется для создания COSMOS-модулей. Там нет никаких исследований чертежей или отдельных предметов. Тебе просто выдаются БПЦ, по которым (из особых компонентов) ты производишь, все.
Откуда эти чертежи? Скорее всего от самих слиперов и остались.

Так что его название в духе "система документации как-их-там" вполне себе логично.


Сообщение отредактировал err0r: 25 July 2016 - 17:21

  • 0

WAR IS PEACE. FREEDOM IS SLAVERY. FRIENDSHIP IS MAGIC. PINKIE PIE IS WATCHING YOU FOREVER!

http://i.imgur.com/ZwEyGcb.jpg


#383
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Оки.


Astrometric Acquisition Ускорение вычислений разведзондов
Astrometric Pinpointing Повышение точности разведзондов
Astrometric Rangefinding Повышение чувствительности разведзондов
Astrometrics Астрометрический поиск

и офф ещё на несколько часов.

Сообщение отредактировал Clancy: 25 July 2016 - 17:21

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#384
Atrosha

Atrosha

    Молодой бог. Покровитель скромности.

  • Drake Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 23290 сообщений
  • EVE Ingame:Atrosha
  • Corp:TepKu
  • Client:Eng

поиск, сбор, получение, извлечение данных это - data recovery

зачем вообще извращаться? оставьте СКАНИРОВАНИЕ.



ппц если есть игровой термин "Астрометрика" - оставьте его. чтоза жесть!



я тут новенький, объяснитя: почему нельзя назвать назвать технологии спящих технологиями спящих?


Сообщение отредактировал Atrosha: 25 July 2016 - 17:24

2A7rk.gif
Самое главное в охоте на кота - вовремя понять, кто мышь.
> моя графомания < > профиль в steam <

#385
feddkin

feddkin

    Member of Zombie alliance

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5051 сообщений
988
  • EVE Ingame:feddkin
  • Corp:AND.
  • Ally:RED
  • Client:Eng

Оки.


Astrometric Acquisition Ускорение вычислений разведзондов
Astrometric Pinpointing Повышение точности разведзондов
Astrometric Rangefinding Повышение чувствительности разведзондов

Astrometrics Астрометрический поиск

и офф ещё на несколько часов.

То, что ты пишешь это не название, а описание скилла. 

Если уж совсем отбросить сленг и использовать всю мощь великого, то выглядит это так:

  • Астрометрические вычисления (Описание: Ускорение вычислений разведзондов)
  • Астрометрическая точность (Описание: Повышение точности разведзондов)
  • Астрометрический дальномер (Описание: Повышение чувствительности разведзондов)
  • Астрометрия (Описание: Астрометрические вычисления)

Не в одном названии скилла нету и упоминания об разведывательных зондах, так от куда ты вообще эту чушь берешь?


  • 0

 


#386
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

То, что ты пишешь это не название, а описание скилла. 

Если уж совсем отбросить сленг и использовать всю мощь великого, то выглядит это так:

  • Астрометрические вычисления (Описание: Ускорение вычислений разведзондов)
  • Астрометрическая точность (Описание: Повышение точности разведзондов)
  • Астрометрический дальномер (Описание: Повышение чувствительности разведзондов)
  • Астрометрия (Описание: Астрометрические вычисления)

Не в одном названии скилла нету и упоминания об разведывательных зондах, так от куда ты вообще эту чушь берешь?

Данные скилы используются только для работы разведывательных зондов (Core Scanner probe, Combat scaner probe, Deep space dcanner probe) совместно с лаунчером.


  • 0

#387
feddkin

feddkin

    Member of Zombie alliance

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5051 сообщений
988
  • EVE Ingame:feddkin
  • Corp:AND.
  • Ally:RED
  • Client:Eng

поиск, сбор, получение, извлечение данных это - data recovery

зачем вообще извращаться? оставьте СКАНИРОВАНИЕ.



ппц если есть игровой термин "Астрометрика" - оставьте его. чтоза жесть!



я тут новенький, объяснитя: почему нельзя назвать назвать технологии спящих технологиями спящих?

Астрометрия это не игровой термин, а вполне себе, такой, научный.

 

Астроме́трия (от др.-греч. ἄστρον — «звезда» и μετρέω  — «измеряю») — раздел астрономии, главной задачей которого является изучение геометрических и кинематических свойств небесных тел.

 
Основная задача астрометрии более развёрнуто формулируется как высокоточное определение местонахождения небесных тел и векторов их скоростей в данный момент времени.
Вот как бы о чем и идет речь...
 
 
Технологиями спящих можно назвать, но ведь тогда это будет обычная локализация, а не лолкализация Клянсэй
 
Вообще огромное количество терминов в ЕВЕ либо научные, либо псевдонаучные и имеют вполне нормальный, адекватный перерод почти на все языки мира, включая, латынь. Зачем человек извращается и придумывает какую-то чушь - может ответить только он. Что им движет или не движет это большой вопрос, но новичкам советую с локализованного клиента постепенно переходить на английский постепенно изучая термины.


Данные скилы используются только для работы разведывательных зондов (Core Scanner probe, Combat scaner probe, Deep space dcanner probe) совместно с лаунчером.

И?

Капитан, изназвания скилла на английском языка это можно понять? Нет. Это можно понять из описания этого скилла которое находится в закладке описания.

Названия неравно Описание

Из этого делаем вывод, что человек не переводит клиент на русский, а придумывает свое. Я понимаю, что это очень поднимает самолюбие, когда вещи носят тобой данные названия, но, в данном случае, человек нанят ни для этого, а для того, что бы перевести с англ. на русс. клиент максимально лаконично.


Сообщение отредактировал feddkin: 25 July 2016 - 18:04

  • 0

 


#388
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

в данном случае, человек нанят ни для этого, а для того, что бы перевести с англ. на русс. клиент максимально лаконично.


Знаешь, это утверждение не соответствует истине. Лаконичности, тем более максимальной, ни в каком техзадании не стояло.

Моя задача — являясь носителем языка и имея определённый уровень владения обоими языками, обеспечить локализацию (локализацию, а не перевод), при этом техническое задание для этого процесса я определяю сам.
Это техническое задание в той или иной форме доводится до других переводчиков; я проверяю выданные ими тексты и привожу их к стандартам, которые считаю прекрасными и правильными.



В частности, для названий навыков я выбрал стиль, соответствующий представимым названиям реальных книг. Соответствующая пиктограмма изображает книгу; skill book — существующий термин. Этого достаточно.


Сообщение отредактировал Clancy: 25 July 2016 - 18:12

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#389
err0r

err0r

    Поня

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 3774 сообщений
1337
  • Channel:MLP RUS
  • Client:Eng

Данные скилы используются только для работы разведывательных зондов (Core Scanner probe, Combat scaner probe, Deep space dcanner probe) совместно с лаунчером.

Ну да, ну да...



Я вообще не понимаю, какие советы может давать человек, не играющий в игру?


  • 0

WAR IS PEACE. FREEDOM IS SLAVERY. FRIENDSHIP IS MAGIC. PINKIE PIE IS WATCHING YOU FOREVER!

http://i.imgur.com/ZwEyGcb.jpg


#390
feddkin

feddkin

    Member of Zombie alliance

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5051 сообщений
988
  • EVE Ingame:feddkin
  • Corp:AND.
  • Ally:RED
  • Client:Eng

Знаешь, это ложь. Лаконичности, тем более максимальной, ни в каком техзадании не стояло.

Моя задача — являясь носителем языка и имея определённый уровень владения обоими языками, обеспечить локализацию (локализацию, а не перевод), при этом техническое задание для этого процесса я определяю сам.
Это техническое задание в той или иной форме доводится до других переводчиков; я проверяю выданные ими тексты и привожу их к стандартам, которые считаю прекрасными и правильными.

Тех. задание в студию!

Судя по твоему утверждению ты вообще можешь впихивать что и как тебе вздумается и утверждать откровенный бред, но я что-то не верю, что в ССР сидят такие дураки. 


  • 0

 


#391
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Тех. задание в студию!

Я не намерен распространять документацию внутреннего оборота.



Вообще вот текст: https://forums.eveon...049#post3583049

Прочти его.


Сообщение отредактировал Clancy: 25 July 2016 - 18:15

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#392
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

И?

Капитан, изназвания скилла на английском языка это можно понять? Нет. Это можно понять из описания этого скилла которое находится в закладке описания.

Названия неравно Описание

Из этого делаем вывод, что человек не переводит клиент на русский, а придумывает свое. Я понимаю, что это очень поднимает самолюбие, когда вещи носят тобой данные названия, но, в данном случае, человек нанят ни для этого, а для того, что бы перевести с англ. на русс. клиент максимально лаконично.

Вы удивитесь, но для меня название скила как минимум определяет область к которому он относится. А иногда и что делает.

 

А вывод вы сделали неверный. Как раз активное обсуждение последней недели и показывает что влиять на то, как будет называться то или другое сейчас можно и нужно. Главное делать это в правильной форме. Предлагайте ваши варианты, просите разъяснить почему так, а не иначе. И результат получается очень даже ничего.



Ну да, ну да...



Я вообще не понимаю, какие советы может давать человек, не играющий в игру?

Поясните, пожалуйста, в чем я неправ.

 

Ты вообще в курсе, для чего конкретно этот скилл нужен? Если нет, то проясню - он требуется для создания COSMOS-модулей. Там нет никаких исследований чертежей или отдельных предметов. Тебе просто выдаются БПЦ, по которым (из особых компонентов) ты производишь, все.
Откуда эти чертежи? Скорее всего от самих слиперов и остались.

Так что его название в духе "система документации как-их-там" вполне себе логично.

Возможно я неправ и перепутал с другим техпроцессом производства. 

Можете привести пример?


  • 0

#393
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Я вообще не понимаю, какие советы может давать человек, не играющий в игру?

 

Как можно не заниматься сканом, тоже не понимаешь? Хотя они и пока были в игре, были не особо популярны.


  • 0

#394
err0r

err0r

    Поня

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 3774 сообщений
1337
  • Channel:MLP RUS
  • Client:Eng

Хотя они и пока были в игре, были не особо популярны.

Да неужели? Как раз на них весь скан и строился - выкидывали дипспейс-пробку и сверяли получившиеся сигнатуры с таблицей для того, чтобы понять, стоит ли тут сканить дальше?


  • 0

WAR IS PEACE. FREEDOM IS SLAVERY. FRIENDSHIP IS MAGIC. PINKIE PIE IS WATCHING YOU FOREVER!

http://i.imgur.com/ZwEyGcb.jpg


#395
Jack Hareka

Jack Hareka

    белко

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3583 сообщений
1427
  • EVE Ingame:Jack Hareka
  • EVE Alt:Calsys
  • Corp:Monks of War
  • Client:Eng

при этом техническое задание для этого процесса я определяю сам.

на чем ты основовался, беря лексику русского военного дела 30-40ых годов прошлого века, для игры в космические кораблики в далёком будущем?


  • 3

#396
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

на чем ты основовался, беря лексику русского военного дела 30-40ых годов прошлого века, для игры в космические кораблики в далёком будущем?

На том, что этой игре уже хватит пересмотров парадигм. Их и так уже не то три, не то четыре в разных местах клиента понавешано. Я продолжаю заданный путь — естественно, не будучи в состоянии его клонировать, и понятно, что CCP Droog сделал бы многое иначе (и ваши реакции и возражения имели бы на него заметно меньший эффект) — и надеюсь в какой-то момент дойти до конца и увидеть полностью переведённый и вычищенный клиент, в котором все одинаковые вещи называются одинаково, даже если отсылки на них идут в разных местах клиента.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#397
Jack Hareka

Jack Hareka

    белко

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3583 сообщений
1427
  • EVE Ingame:Jack Hareka
  • EVE Alt:Calsys
  • Corp:Monks of War
  • Client:Eng

На том, что этой игре уже хватит пересмотров парадигм. Их и так уже не то три, не то четыре в разных местах клиента понавешано. Я продолжаю заданный путь — естественно, не будучи в состоянии его клонировать, и понятно, что CCP Droog сделал бы многое иначе (и ваши реакции и возражения имели бы на него заметно меньший эффект) — и надеюсь в какой-то момент дойти до конца и увидеть полностью переведённый и вычищенный клиент, в котором все одинаковые вещи называются одинаково, даже если отсылки на них идут в разных местах клиента.

т.е. это не ты выбрал этот лексикон, а Друг?

Или всё-таки ты?


  • 0

#398
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

т.е. это не ты выбрал этот лексикон, а Друг?

Или всё-таки ты?

Мм. Какая именно часть идеи "Я выбрал не изменять лексикону и стилю, выбранному Другом, который показал мне, как он работает и к какому идеалу стоит стремиться" тебе непонятна?

Изначально он предложен Другом. Я его принимаю и поддерживаю, и смог донести его суть до младших переводчиков.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#399
Jack Hareka

Jack Hareka

    белко

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3583 сообщений
1427
  • EVE Ingame:Jack Hareka
  • EVE Alt:Calsys
  • Corp:Monks of War
  • Client:Eng

Мм. Какая именно часть идеи <поскипано>?

Та часть, что ты мог в очередной раз извернуть весь смысл твоих высказываний через одно место, учитывая твою любовь к извращенному коверканью смысла слов и общего потока разговора. :)


  • 0

#400
Atrosha

Atrosha

    Молодой бог. Покровитель скромности.

  • Drake Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 23290 сообщений
  • EVE Ingame:Atrosha
  • Corp:TepKu
  • Client:Eng

кореш щаз по скайпу начитал: на 90% уменьшено влияние дальности гиперперехода при расчете накопления усталости при выполнении гиперперехода.

40 прОцентов дОцентов...

 

это в описании ролевого бонуса боухеда написано. новичок у меня спросил, что это значит?

 

догадываетесь как я это перевел с английского? правильно:

девяносто процентное уменьшение усталости прыжкового генератора.

 

он все понял. :)


Сообщение отредактировал Atrosha: 25 July 2016 - 18:53

2A7rk.gif
Самое главное в охоте на кота - вовремя понять, кто мышь.
> моя графомания < > профиль в steam <




5 посетителей читают тему

0 members, 5 guests, 0 anonymous users