Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Локализация: перевод названий навыков

Срач Драма Перевод кленсияз

  • Закрытая тема Тема закрыта
536 ответов в теме

#41
JorJ

JorJ

    Clone Grade Delta

  • -10.0
  • PipPip
  • 198 сообщений
15
  • EVE Ingame:JorJ 139th
  • Client:Eng

Вы бы лучше intelligence интеллектом и т.д. назвали. А то приходится в евемон лазить, чтобы понять что такое эффективность мышления.


  • 7

#42
euroUK

euroUK

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5588 сообщений
252
  • EVE Ingame:Methodius Nix
  • EVE Alt:Много
  • Corp:G1PSY
  • Ally:TRI
  • Client:Eng

Пфф. Я легко могу себе представить толстую желтую книжку "Скорострельность для идиотов" в мягкой обложке. Вай нот?

 

Хлад, скажи лучше как получить кураторство в теме, для идиотов? :)


  • 0

у меня стаж игры с 2009 года я летал почти на всем что есть в еве, включая титаны на тесте. 


#43
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

И ещё раз: книга с названием "Скорострельность" представима плохо. Книга с названием "Методы повышения скорострельности баллистических орудий" - вполне. Серьёзный и толстый томик.

Да? А почему ее называют Rapid Firing, а?

Может будем переводить как есть, а не название книги Methods for improving your ballistic weapons' rate of fire?

 

Это все должно быть в описании книги, а не в названии.


Сообщение отредактировал Cloned Mark: 22 July 2016 - 15:39

  • 11

Specially for Numator!


#44
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33594 сообщений
13415
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Хлад, скажи лучше как получить кураторство в теме, для идиотов? :)

А нафига? Будет еще одна тухлая тема. 

А вообще - коррупция рулит. Дай Апу взятку в 100кк исков, и мне покажи оперативную видео этого процесса, и выдам я тебе твое кураторство на Вангард


  • 0

#45
Leusov

Leusov

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6625 сообщений
2295
  • EVE Alt:Gypsys Bear
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Пфф. Я легко могу себе представить толстую желтую книжку "Скорострельность для идиотов" в мягкой обложке. Вай нот?

fYTkZFG.png


Сообщение отредактировал Leusov: 22 July 2016 - 15:40

  • 0

Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.

Хроника затопленных кораблей


#46
yagga

yagga

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 840 сообщений
199
  • EVE Ingame:Yagga Farttamann
  • Corp:STELLACRON
  • Ally:None
  • Client:Рус

Второе - саппорт-навык.
Первое - навык, отвечающий только и конкретно за собственно бомбомёты.

Ах, вот оно что. В названии навыка зашифровано его местоположение в иерархии. Странно, что вы в название еще не сунули какие-нибудь цифробуквенные ярлычки, было бы ещё точнее, но ещё сложнее для понимания и реального использования.

 

Так что там с "торпедами"? Почему они не "Ведение торпедного огня"?

 

Я вот честно скажу, когда начинаешь читать в игре все эти "Повышение эффективности отражателей сигналов систем целеуказания", "Передача данных систем обнаружения целей" и "Параллельное сопровождение целей", то мало того, что ни фига не понять смысл, так эти сороконожки вызывают такое чувство, что пришёл в райсобес и тебе объясняют тонкости пенсионного законодательства.

 

Clancy, люди так не разговаривают. Втаскивание в EVE этого дикого канцелярита ведёт к тому, что в игре создаются и существует два языка терминологий: "дикий канцеляро-сороконожий" и нормальный, которым люди пользуются.


  • 2

#47
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33594 сообщений
13415
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Внезапная мысль. Клэнси стоило к англоязычному названию каждого навыка добавить слова "For dummies" (для advanced навыков - "in nutshells"). Потом перевести получившееся название на русский, и отрезать добавленные слова. 

Пример - тот же самый "Rapid Firing" -> "Rapid firing for dummies" -> "Принципы скорострельности для идиотов" - "Принципы скорострельности".

 

2 Leusov: орфографию поправь, зачем "пЫнгвином" обзываться?


  • 0

#48
zloy holodec

zloy holodec

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1529 сообщений
500
  • EVE Ingame:alexsandrch Aldent
  • Client:Eng

Я надеюсь, что все вайнящие тут личности понимают, что Кленси ваши аргументы, в общем-то, не интересны, у него своя политика партии, и я не помню ни одного случая, когда бы он от нее отступал. 

 

Хотите на что-то повлиять- идите на офф форум, тем более что конкретно в этой ветке можно смело писать на Русском языке.


Сообщение отредактировал zloy holodec: 22 July 2016 - 15:46

  • 1

#49
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Я поддержу человека выше, который предложил форкнуть и переделать все по-своему, без жуткой отсебятины. Предложениями в табличке ничего не добьешься, Клэнси считает свою логику перевода правильной и ничего исправлять не собирается.

 

Иначе потом еще года два будем страдать от крышесноса в чатах и ТС.


  • 1

Specially for Numator!


#50
Flyyn

Flyyn

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 40 сообщений
9
  • EVE Ingame:Vexll
  • Corp:непися
  • Client:Eng

<censored>

Фсе кидайте смело в РО :D

 

Неделя РО


Сообщение отредактировал Hlad: 22 July 2016 - 16:30

  • -2

#51
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

а тут есть вообще люди которые регулярно с новичками общаются? как там дела обстоят с пониманием?


  • 0

#52
Atrosha

Atrosha

    Молодой бог. Покровитель скромности.

  • Drake Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 23290 сообщений
  • EVE Ingame:Atrosha
  • Corp:TepKu
  • Client:Eng

а тут есть вообще люди которые регулярно с новичками общаются? как там дела обстоят с пониманием?

ну я. я уже задал вопрос. что-то ответов не видать.


2A7rk.gif
Самое главное в охоте на кота - вовремя понять, кто мышь.
> моя графомания < > профиль в steam <

#53
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

Я поддержу человека выше, который предложил форкнуть и переделать все по-своему, без жуткой отсебятины. Предложениями в табличке ничего не добьешься, Клэнси считает свою логику перевода правильной и ничего исправлять не собирается.

 

Иначе потом еще года два будем страдать от крышесноса в чатах и ТС.

я навер попробую, а толку?

лилу обещала в чатике этой таблички как будет время глянуть сколько играет с англ названиями, интересно будет посмотреть если все же будет такая инфа :)


Сообщение отредактировал Alkarian: 22 July 2016 - 15:52

  • 0

#54
zloy holodec

zloy holodec

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1529 сообщений
500
  • EVE Ingame:alexsandrch Aldent
  • Client:Eng

а тут есть вообще люди которые регулярно с новичками общаются? как там дела обстоят с пониманием?

Обычно, когда нубас начинает давать названия из РУ клиента, его просто просят переключиться на ENG или пойти в места по дальше.

 

Раньше это касалось только кораблей или названий миссий\аномалек, теперь же пойдет полный треш, так как объяснять нубам какие навыки надо вкачать в первую очередь приходится часто.


  • 0

#55
CCP Leeloo

CCP Leeloo

    Clone Grade Zeta

  • CCP Community Team
  • 392 сообщений
80
  • EVE Ingame:CCP Leeloo
  • DUST Ingame:CCP Leeloo.
  • Corp:CCP Games
  • Client:Eng

Я поддержу человека выше, который предложил форкнуть и переделать все по-своему, без жуткой отсебятины. Предложениями в табличке ничего не добьешься, Клэнси считает свою логику перевода правильной и ничего исправлять не собирается.

 

Иначе потом еще года два будем страдать от крышесноса в чатах и ТС.

Возможность скачивания документа я не закрывала даже  :)

 

WuK79xF.png

 

Сделайте. Последнее слово за Clancy, но для наглядности хорошее упражнение кмк 


  • 0

#56
mehanoid

mehanoid

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 11272 сообщений
2484
  • EVE Ingame:Mehic
  • Corp:TFFN
  • Ally:X.I.X
  • Channel:TFFN_TSFN
  • Client:Рус

а тут есть вообще люди которые регулярно с новичками общаются? как там дела обстоят с пониманием?

а какие там могут быть проблемы ?


  • 0

#57
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Последнее слово за Clancy, но для наглядности хорошее упражнение кмк 

Ну ясно, я так и думал.

 

Другими словами: "Клэнси все сделает по-своему, но вы поупражняйтесь. Вам всего доброго, хорошего настроения."


  • 2

Specially for Numator!


#58
glorden

glorden

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1618 сообщений
397
  • EVE Ingame:glorden
  • Corp:R Industry
  • Client:Eng

<censored>

 

оскорбления, угрозы

2 недели ро


Сообщение отредактировал Hlad: 22 July 2016 - 16:35

  • -8

#59
yagga

yagga

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 840 сообщений
199
  • EVE Ingame:Yagga Farttamann
  • Corp:STELLACRON
  • Ally:None
  • Client:Рус

 

Сделайте. Последнее слово за Clancy, но для наглядности хорошее упражнение кмк 

 

Локализацией терминов невозможно пользоваться. И люди ей не пользуются. Это факт.

 

А дальше решайте — кто у вас последнее слово, пользователи или локализаторы.


  • 0

#60
Lar42

Lar42

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 121 сообщений
40
  • EVE Ingame:Milka Olala
  • Corp:EL PS
  • Ally:16-13
  • Channel:Faction Wars
  • Client:Eng

А чем переводчикам не нравятся уже существующие русские слова? Заранее извиняюсь, давно интересует этот вопрос. 

 

НАВИГАЦИЯ, -и, ж. 1. Наука о вождении судов и летательных аппаратов.

ИНТЕЛЛЕКТ, -а, м. Ум (в 1 значение), мыслительная способность, умственное начало у человека.

 

И мародёр тоже неплохое слово. 


  • 2
 

 





3 посетителей читают тему

0 members, 3 guests, 0 anonymous users